Jó 18
Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs ARA
1 Bilidada Suuxaka naxa a fala,
1 Então, respondeu Bildade, o suíta:
2 «Wo yi masenyi mɔɔli danma tɛmui mundun?
2 Até quando andarás à caça de palavras? Considera bem, e, então, falaremos.
3 Wo muxu maɲɔxunxi subee ra munfe ra?
3 Por que somos reputados por animais, e aos teus olhos passamos por curtos de inteligência?
4 Ayuba, i tan naxan xɔnɔxi, duniɲa xa dan i xa fe ra?
4 Oh! Tu, que te despedaças na tua ira, será a terra abandonada por tua causa? Remover-se-ão as rochas do seu lugar?
5 «N xa a fala wo bɛ,
5 Na verdade, a luz do perverso se apagará, e para seu fogo não resplandecerá a faísca;
6 A xa denbaya xa fe ɲɔnma nɛ,
6 a luz se escurecerá nas suas tendas, e a sua lâmpada sobre ele se apagará;
7 A mu a ɲɛrɛma sɛnbɛ ra sɔnɔn,
7 os seus passos fortes se estreitarão, e a sua própria trama o derribará.
8 A bara suxu yɛlɛ ra,
8 Porque por seus próprios pés é lançado na rede e andará na boca de forje.
9 Gantanyi bara a sanyi suxu,
9 A armadilha o apanhará pelo calcanhar, e o laço o prenderá.
10 Gantanyi luuti nu nɔxunxi bɛndɛ bun ma,
10 A corda está-lhe escondida na terra, e a armadilha, na vereda.
11 Gaaxui bara a suxu a xa fe birin kui.
11 Os assombros o espantarão de todos os lados e o perseguirão a cada passo.
12 Kaamɛ bara a suxu, a bara lu tɔɔrɛ kui.
12 A calamidade virá faminta sobre ele, e a miséria estará alerta ao seu lado,
13 A fate bara ba a ma,
13 a qual lhe devorará os membros do corpo; serão devorados pelo primogênito da morte.
14 A bara keli a xɔnyi a nu laxi dɛnnaxɛ ra,
14 O perverso será arrancado da sua tenda, onde está confiado, e será levado ao rei dos terrores.
15 I nɔma lude a xa banxi kui,
15 Nenhum dos seus morará na sua tenda, espalhar-se-á enxofre sobre a sua habitação.
16 A sankee bara xara,
16 Por baixo secarão as suas raízes, e murcharão por cima os seus ramos.
17 Duniɲa mixie bara nɛɛmu a ma,
17 A sua memória desaparecerá da terra, e pelas praças não terá nome.
18 A bara keli naiyalanyi kui,
18 Da luz o lançarão nas trevas e o afugentarão do mundo.
19 Di mu a bɛ, i fa a i nɛ mamadi.
19 Não terá filho nem posteridade entre o seu povo, nem sobrevivente algum ficará nas suas moradas.
20 Bɔnsɔɛ naxee sa fama, keli sogetede nun sogegorode,
20 Do seu dia se espantarão os do Ocidente, e os do Oriente serão tomados de horror.
21 Tinxintare xa maraɲɔnyi luma na ki nɛ,
21 Tais são, na verdade, as moradas do perverso, e este é o paradeiro do que não conhece a Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.