Jó 18
Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs ACF
1 Bilidada Suuxaka naxa a fala,
1 Então respondeu Bildade, o suíta, e disse:
2 «Wo yi masenyi mɔɔli danma tɛmui mundun?
2 Até quando poreis fim às palavras? Considerai bem, e então falaremos.
3 Wo muxu maɲɔxunxi subee ra munfe ra?
3 Por que somos tratados como animais, e como imundos aos vossos olhos?
4 Ayuba, i tan naxan xɔnɔxi, duniɲa xa dan i xa fe ra?
4 Oh tu, que despedaças a tua alma na tua ira, será a terra deixada por tua causa? Remover-se-ão as rochas do seu lugar?
5 «N xa a fala wo bɛ,
5 Na verdade, a luz dos ímpios se apagará, e a chama do seu fogo não resplandecerá.
6 A xa denbaya xa fe ɲɔnma nɛ,
6 A luz se escurecerá nas suas tendas, e a sua lâmpada sobre ele se apagará.
7 A mu a ɲɛrɛma sɛnbɛ ra sɔnɔn,
7 Os seus passos firmes se estreitarão, e o seu próprio conselho o derrubará.
8 A bara suxu yɛlɛ ra,
8 Porque por seus próprios pés é lançado na rede, e andará nos fios enredados.
9 Gantanyi bara a sanyi suxu,
9 O laço o apanhará pelo calcanhar, e a armadilha o prenderá.
10 Gantanyi luuti nu nɔxunxi bɛndɛ bun ma,
10 Está escondida debaixo da terra uma corda, e uma armadilha na vereda.
11 Gaaxui bara a suxu a xa fe birin kui.
11 Os assombros o espantarão de todos os lados, e o perseguirão a cada passo.
12 Kaamɛ bara a suxu, a bara lu tɔɔrɛ kui.
12 Será faminto o seu vigor, e a destruição está pronta ao seu lado.
13 A fate bara ba a ma,
13 Serão devorados os membros do seu corpo; sim, o primogênito da morte devorará os seus membros.
14 A bara keli a xɔnyi a nu laxi dɛnnaxɛ ra,
14 A sua confiança será arrancada da sua tenda, onde está confiado, e isto o fará caminhar para o rei dos terrores.
15 I nɔma lude a xa banxi kui,
15 Morará na sua mesma tenda, o que não lhe pertence; espalhar-se-á enxofre sobre a sua habitação.
16 A sankee bara xara,
16 Por baixo se secarão as suas raízes e por cima serão cortados os seus ramos.
17 Duniɲa mixie bara nɛɛmu a ma,
17 A sua memória perecerá da terra, e pelas praças não terá nome.
18 A bara keli naiyalanyi kui,
18 Da luz o lançarão nas trevas, e afugentá-lo-ão do mundo.
19 Di mu a bɛ, i fa a i nɛ mamadi.
19 Não terá filho nem neto entre o seu povo, e nem quem lhe suceda nas suas moradas.
20 Bɔnsɔɛ naxee sa fama, keli sogetede nun sogegorode,
20 Do seu dia se espantarão os do ocidente, assim como se espantam os do oriente.
21 Tinxintare xa maraɲɔnyi luma na ki nɛ,
21 Tais são, na verdade, as moradas do perverso, e este é o lugar do que não conhece a Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.