Jó 13

Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 «Iyo, n ya bara na birin to, n tuli bara na mɛ.
1 Meus olhos viram todas essas coisas, meus ouvidos as ouviram e as guardaram;
2 Wo naxan kolon, n tan fan na kolon. Wo mu fisa n bɛ.
2 aquilo que vós sabeis, eu também o sei, não vos sou inferior em nada.
3 N tan wama nɛ gbansan,
3 Mas é com o Todo-poderoso que eu desejaria falar, é com Deus que eu desejaria discutir,
4 Wo tan bara n tɔɔɲɛgɛ.
4 pois vós não sois mais que impostores, não sois senão médicos que não prestam para nada.
5 Xa wo wo sabarixi nɛ nu, na nan fisa.
5 Se pudésseis guardar silêncio, tomar-vos-iam por sábios.
6 Wo xa wo tuli mati n ma masenyi ra,
6 Escutai, pois, minha defesa, atendei aos quesitos que vou anunciar.
7 Wo tan wama wɔyɛn tinxintaree nan falafe Ala xili ra?
7 Para defender Deus, ireis dizer mentiras. Será preciso enganardes em seu favor?
8 Wo wama Ala malife nɛ?
8 Tereis, para com ele, juízos preconcebidos, e vos arvorais em ser seus advogados?
9 Wo munse rabama xa a sa wo sondonyie mato?
9 Seria, porventura, bom que ele vos examinasse? Iríeis enganá-lo como se engana um homem?
10 N a kolon, a wo rakɔrɔsima nɛ xa wo tantanma wo xa gundoe kui.
10 Ele não deixará de vos castigar, se tomardes seu partido ocultamente.
11 Wo mu gaaxuma a sɛnbɛ ya ra?
11 Sua majestade não vos atemorizará? Seus terrores não vos esmagarão?
12 Wo xa masenyie luma alɔ tɛ xube,
12 Vossos argumentos são razões de poeira, vossas dilapidações são obras de barro.
13 Wo wo sabari, wo a lu n xa wɔyɛn.
13 Calai-vos! Deixai-me! Quero falar: aconteça depois o que acontecer!
14 N suusaxi n yɛtɛ raminide kɛnɛ ma munfe ra,
14 Lacero a minha carne com os meus dentes, ponho minha vida em minha mão.
15 Hali Ala n faxa,
15 Se ele me mata, nada mais tenho a esperar, e assim mesmo defenderei minha causa diante dele.
16 Na yati nɔma findide kisi ra n bɛ,
16 Isso já será minha salvação, que o ímpio não seja admitido em sua presença.
17 Wo n ma masenyie ramɛ,
17 Escutai, pois, meu discurso, dai ouvido às minhas explicações;
18 «Wo a lu n xa n gbe fala,
18 estou pronto para defender minha causa, sei que sou eu quem tem razão.
19 Nde nɔma n ma yunubi masende n bɛ?
19 Se alguém quiser demandar contra mim no mesmo instante desejarei calar e morrer.
20 «Ala, fe firin gbansan naba n bɛ,
20 Poupai-me apenas duas coisas! E não me esconderei de tua face:
21 I xɔnyɛ ba n ma,
21 afasta de sobre mim a tua mão, põe um termo ao medo de teus terrores.
22 Na tɛmui n xili fa, n i yaabima nɛ,
22 Chama por mim, e eu te responderei; ou então, falarei eu, e tu terás a réplica.
23 N ma yunubi nun n ma fe ɲaaxi xasabi lanxi munse ma?
23 Quantas faltas e pecados cometi eu? Dá-me a conhecer minhas faltas e minhas ofensas.
24 I mɛɛxi n na munfe ra?
24 Por que escondes de mim a tua face, e por que me consideras como um inimigo?
25 I wama sɛnbɛ xuri kanyi nan nasɛrɛnfe?
25 Queres, então, assustar uma folha levada pelo vento, ou perseguir uma folha ressequida?
26 I bara n ɲaxankata a ɲaaxi ra
26 Pois queres ditar contra mim amargas sentenças, e queres que me sejam imputadas as faltas de minha mocidade,
27 I yɔlɔnxɔnyi nan saxi n sanyie ma,
27 queres enfiar os meus pés no cepo, espiar todos os meus passos, e contar os rastos de meus pés?
28 N fate na bɔrɔfe nɛ yi ki, alɔ dugi xiyee naxan xinxi.»
28 {E ele se gasta como um pau bichado, como um tecido devorado pela traça}.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.