Jó 13

Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 «Iyo, n ya bara na birin to, n tuli bara na mɛ.
1 “Vi tudo isso com os próprios olhos; ouvi com os próprios ouvidos, e agora entendo.
2 Wo naxan kolon, n tan fan na kolon. Wo mu fisa n bɛ.
2 O que vocês sabem, eu também sei; não são melhores que eu.
3 N tan wama nɛ gbansan,
3 Quero falar diretamente com o Todo-poderoso, quero defender minha causa diante de Deus.
4 Wo tan bara n tɔɔɲɛgɛ.
4 Vocês me difamam com mentiras; são médicos incapazes de curar.
5 Xa wo wo sabarixi nɛ nu, na nan fisa.
5 Se ao menos se calassem! É a atitude mais sábia que poderiam tomar.
6 Wo xa wo tuli mati n ma masenyi ra,
6 Ouçam minha defesa, prestem atenção a meus argumentos.
7 Wo tan wama wɔyɛn tinxintaree nan falafe Ala xili ra?
7 “Vocês querem defender Deus com mentiras? Apresentam argumentos desonestos em nome dele?
8 Wo wama Ala malife nɛ?
8 Distorcem seu testemunho em favor dele? Acaso são advogados de Deus?
9 Wo munse rabama xa a sa wo sondonyie mato?
9 O que acontecerá quando ele decidir investigá-los? Conseguirão enganá-lo como enganam qualquer pessoa?
10 N a kolon, a wo rakɔrɔsima nɛ xa wo tantanma wo xa gundoe kui.
10 Não! Certamente ele os repreenderá se distorcerem às escondidas seu testemunho em favor dele.
11 Wo mu gaaxuma a sɛnbɛ ya ra?
11 Acaso a majestade dele não os aterrorizará? O terror dele não cairá sobre vocês?
12 Wo xa masenyie luma alɔ tɛ xube,
12 Suas frases feitas valem tanto quanto cinzas; sua defesa é fraca como um pote de barro.
13 Wo wo sabari, wo a lu n xa wɔyɛn.
13 “Calem-se e deixem-me em paz! Permitam-me falar, e eu arcarei com as consequências.
14 N suusaxi n yɛtɛ raminide kɛnɛ ma munfe ra,
14 Sim, porei minha vida em risco e direi o que penso de fato.
15 Hali Ala n faxa,
15 Ainda que Deus me mate, ele é minha única esperança; apresentarei a ele minha causa.
16 Na yati nɔma findide kisi ra n bɛ,
16 Isto, porém, é o que me salvará: não sou ímpio; se o fosse, não poderia me colocar diante dele.
17 Wo n ma masenyie ramɛ,
17 “Escutem bem o que vou dizer, ouçam-me com atenção.
18 «Wo a lu n xa n gbe fala,
18 Preparei minha defesa; serei declarado inocente.
19 Nde nɔma n ma yunubi masende n bɛ?
19 Quem pode discutir comigo a esse respeito? E, se provarem que estou errado, me calarei e morrerei.”
20 «Ala, fe firin gbansan naba n bɛ,
20 “Ó Deus, concede-me estas duas coisas, e não me esconderei de ti.
21 I xɔnyɛ ba n ma,
21 Remove tua mão de cima de mim e não me assustes com tua temível presença.
22 Na tɛmui n xili fa, n i yaabima nɛ,
22 Chama-me, e eu responderei; ou permita que eu fale e responde-me.
23 N ma yunubi nun n ma fe ɲaaxi xasabi lanxi munse ma?
23 Diga-me, o que fiz de errado? Mostra-me minha rebeldia e meu pecado.
24 I mɛɛxi n na munfe ra?
24 Por que te afastas de mim? Por que me tratas como teu inimigo?
25 I wama sɛnbɛ xuri kanyi nan nasɛrɛnfe?
25 Atormentarias uma folha soprada pelo vento? Perseguirias a palha seca?
26 I bara n ɲaxankata a ɲaaxi ra
26 “Escreves acusações amargas contra mim e trazes à tona os pecados de minha juventude.
27 I yɔlɔnxɔnyi nan saxi n sanyie ma,
27 Prendes meus pés com correntes, vigias todos os meus caminhos e examinas todas as minhas pegadas.
28 N fate na bɔrɔfe nɛ yi ki, alɔ dugi xiyee naxan xinxi.»
28 Eu me consumo como madeira que apodrece, como roupa comida pela traça.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.