Jó 13

Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 «Iyo, n ya bara na birin to, n tuli bara na mɛ.
1 Eis que tudo isto viram os meus olhos, e os meus ouvidos o ouviram e entenderam.
2 Wo naxan kolon, n tan fan na kolon. Wo mu fisa n bɛ.
2 Como vós o sabeis, o sei eu também; não vos sou inferior.
3 N tan wama nɛ gbansan,
3 Mas eu falarei ao Todo-Poderoso; e quero defender-me perante Deus.
4 Wo tan bara n tɔɔɲɛgɛ.
4 Vós, porém, sois inventores de mentiras e vós todos, médicos que não valem nada.
5 Xa wo wo sabarixi nɛ nu, na nan fisa.
5 Tomara que vos calásseis de todo, que isso seria a vossa sabedoria!
6 Wo xa wo tuli mati n ma masenyi ra,
6 Ouvi agora a minha defesa e escutai os argumentos dos meus lábios.
7 Wo tan wama wɔyɛn tinxintaree nan falafe Ala xili ra?
7 Porventura, por Deus falareis perversidade e por ele enunciareis mentiras?
8 Wo wama Ala malife nɛ?
8 Fareis aceitação da sua pessoa? Contendereis por Deus?
9 Wo munse rabama xa a sa wo sondonyie mato?
9 Ser-vos-ia bom, se ele vos esquadrinhasse? Ou zombareis dele, como se zomba de qualquer homem?
10 N a kolon, a wo rakɔrɔsima nɛ xa wo tantanma wo xa gundoe kui.
10 Certamente, vos repreenderá, se em oculto fizerdes distinção de pessoas.
11 Wo mu gaaxuma a sɛnbɛ ya ra?
11 Porventura, não vos espantará a sua alteza? E não cairá sobre vós o seu temor?
12 Wo xa masenyie luma alɔ tɛ xube,
12 As vossas memórias são como a cinza; as vossas alturas, como alturas de lodo.
13 Wo wo sabari, wo a lu n xa wɔyɛn.
13 Calai-vos perante mim, e falarei eu; e venha sobre mim o que vier.
14 N suusaxi n yɛtɛ raminide kɛnɛ ma munfe ra,
14 Por que razão tomaria eu a minha carne com os dentes e poria a minha vida na minha mão?
15 Hali Ala n faxa,
15 Ainda que ele me mate, nele esperarei; contudo, os meus caminhos defenderei diante dele.
16 Na yati nɔma findide kisi ra n bɛ,
16 Também isto será a minha salvação, porque o ímpio não virá perante ele.
17 Wo n ma masenyie ramɛ,
17 Ouvi com atenção as minhas razões; e com os vossos ouvidos, a minha demonstração.
18 «Wo a lu n xa n gbe fala,
18 Eis que já tenho ordenado a minha causa e sei que serei achado justo.
19 Nde nɔma n ma yunubi masende n bɛ?
19 Quem é o que contenderá comigo? Se eu agora me calasse, renderia o espírito.
20 «Ala, fe firin gbansan naba n bɛ,
20 Duas coisas somente faze comigo; então, me não esconderei do teu rosto:
21 I xɔnyɛ ba n ma,
21 Desvia a tua mão para longe de mim e não me espante o teu terror.
22 Na tɛmui n xili fa, n i yaabima nɛ,
22 Chama, pois, e eu responderei; ou, eu falarei e tu, responde-me.
23 N ma yunubi nun n ma fe ɲaaxi xasabi lanxi munse ma?
23 Quantas culpas e pecados tenho eu? Notifica-me a minha transgressão e o meu pecado.
24 I mɛɛxi n na munfe ra?
24 Por que escondes o teu rosto e me tens por teu inimigo?
25 I wama sɛnbɛ xuri kanyi nan nasɛrɛnfe?
25 Porventura, quebrantarás a folha arrebatada pelo vento? E perseguirás o restolho seco?
26 I bara n ɲaxankata a ɲaaxi ra
26 Por que escreves contra mim coisas amargas e me fazes herdar as culpas da minha mocidade?
27 I yɔlɔnxɔnyi nan saxi n sanyie ma,
27 Também pões os meus pés em cepos, e observas todos os meus caminhos, e marcas os sinais dos meus pés,
28 N fate na bɔrɔfe nɛ yi ki, alɔ dugi xiyee naxan xinxi.»
28 apesar de eu ser como uma coisa podre que se consome e como a veste, a qual rói a traça.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.