1 Crônicas 16

Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs BKJ

Sair da comparação
1 E to so Darisalamu, e naxa Ala xa saatɛ kankira dɔxɔ hɔrɔmɔlingira kui, Dawuda naxan yailanxi a lude ra. E naxa sɛrɛxɛ gan daaxi nun xanunteya sɛrɛxɛ ba.
1 Assim, eles trouxeram a arca de Deus, e a puseram no meio da tenda que Davi havia armado; e ofereceram sacrifícios queimados e ofertas de paz diante de Deus.
2 Dawuda to gɛ na sɛrɛxɛe bade, a naxa duba Isirayila ɲama bɛ Alatala xili ra.
2 E quando Davi havia terminado de oferecer as ofertas queimadas e as ofertas de paz, ele abençoou o povo em nome do SENHOR.
3 Na xanbi a naxa taami, sube, nun donse ɲɔxunmɛ so Isirayilakae birin yi ra.
3 E ele repartiu para cada um de Israel, tanto homem, como mulher, um pão, e um bom pedaço de carne, e um frasco de vinho.
4 A Lewika naxee sugandi dubafe ra ɲama bɛ, e Isirayila Marigi Alatala matɔxɔ, e a tantu a xa saatɛ kankira ya ra. Nee xilie nan ya:
4 E ele indicou alguns dos levitas para ministrarem diante da arca do SENHOR, para recordarem, para dar graças e louvores ao SENHOR Deus de Israel:
5 Asafi, naxan findi e xunyi ra, Sakari, naxan na na xanbi ra, Yeyiyeli, Semiramoti, Yɛxiyɛli, Matitiya, Eliyabi, Bɛnaya, Obedo Edon, nun Yeyiyeli. Kɔrae nu na e yi ra, maxasee nu na Asafi yi ra.
5 Asafe, o chefe, e depois dele Zacarias, Jeiel, e Semiramote, e Jeiel, e Matitias, e Eliabe, e Benaia, e Obede-Edom; e Jeiel, com saltérios e com harpas; porém Asafe fazia um som com címbalos;
6 Sɛrɛxɛdubɛ Bɛnaya nun Yaxasiyeli nu sarae fema Ala xa saatɛ kankira ya ra.
6 também Benaia e Jaaziel, os sacerdotes, continuamente com trombetas diante da arca do pacto de Deus.
7 Na lɔxɔɛ Dawuda naxa yi bɛɛti so Asafi nun a xa mixie yi ra alako e xa Alatala tantu.
7 Então, naquele dia, Davi entregou primeiro, na mão de Asafe e dos seus irmãos, este salmo para dar graças ao SENHOR.
8 Wo Alatala matɔxɔ, wo a maxandi.
8 Dai graças ao SENHOR, clamai o seu nome, fazei conhecidos os seus feitos entre os povos.
9 Wo bɛɛti ba a bɛ, wo a tantu binyɛ kui.
9 Cantai a ele, cantai-lhe salmos, falai de todas as suas obras maravilhosas.
10 Wo a xili sɛniyɛnxi matɔxɔ.
10 Gloriai-vos no seu santo nome; que se regozije o coração daqueles que buscam o SENHOR.
11 Wo xa bira Alatala nun a sɛnbɛ fɔxɔ ra.
11 Buscai o SENHOR e a sua força, buscai a sua face continuamente.
12 Wo wo ratu a xa kaabanakoe ma,
12 Lembrai-vos das obras maravilhosas que ele tem feito, das suas maravilhas, e dos juízos da sua boca.
13 Wo tan Isirayila bara findi a xa konyie ra.
13 Vós, semente de Israel, o seu servo, vós filhos de Jacó, os seus escolhidos.
14 Alatala nan na won Marigi Ala ra,
14 Ele é o SENHOR nosso Deus; os seus juízos estão em toda a terra.
15 Wo wo ratu a xa saatɛ ma tɛmui birin,
15 Estejais sempre atentos ao seu pacto; a palavra que ele ordenou a mil gerações;
16 A na saatɛ naxan tongo Iburahima bɛ,
16 a saber, do pacto que ele celebrou com Abraão, e do seu juramento a Isaque;
17 A na nan xirixi e nun Yaxuba tagi,
17 e tem confirmado o mesmo a Jacó por uma lei, e a Israel por um pacto eterno,
18 Na saatɛ nan ya:
18 dizendo: A ti darei a terra de Canaã, a porção da tua herança.
19 Wo mu nu gbo,
19 Quando éreis nada mais que poucos, de fato poucos, e estrangeiros nela,
20 Wo to siga ɲamanɛ gbɛtɛe ma,
20 e quando eles andavam de nação em nação, e de um reino para outro povo.
21 Ala mu tin mixi yo xa wo ɲaxankata.
21 Ele não tolerou que homem algum lhe fizesse o mal; sim, reprovou reis por causa deles,
22 «Wo naxa wo bɛlɛxɛ din n ma mixi sugandixie ra,
22 dizendo: Não toqueis nos meus ungidos, e não façais mal algum aos meus profetas.
23 Duniɲa birin xa bɛɛti ba Alatala bɛ.
23 Cantai ao SENHOR, toda a terra; proclamai dia após dia a sua salvação.
24 Wo xa a xa fe fanyie tagi raba si gbɛtɛe bɛ,
24 Declarai a sua glória no meio dos pagãos; suas obras maravilhosas no meio de todas as nações.
25 Alatala sɛnbɛ gbo, a lanma won xa a matɔxɔ.
25 Porque grande é o SENHOR e poderosíssimo para ser louvado; ele também deve ser temido acima de todos os deuses.
26 Wule nan na si gbɛtɛe xa alae ra,
26 Porque todos os deuses do povo são ídolos; porém o SENHOR fez os céus.
27 Nɔrɛ xungbe na a yi ra,
27 Glória e honra estão na sua presença; força e alegria estão no seu lugar.
28 Si birin, wo xa Alatala matɔxɔ,
28 Dai ao SENHOR, vós parentes do povo, dai ao SENHOR glória e força.
29 Wo xa a xili matɔxɔ,
29 Dai ao SENHOR a glória devida ao seu nome; trazei uma oferta, e vinde diante dele; adorai ao SENHOR na beleza da santidade.
30 Adama birin xa sɛrɛn a ya ra.
30 Temei diante dele, toda a terra; o mundo se acha firmado, de modo que não será movido.
31 Koore nun duniɲa xa sɛɛwa,
31 Que os céus se alegrem, e que a terra se regozije; e que os homens digam no meio das nações: o SENHOR reina.
32 Baa nun yɛxɛɛe xa Ala sɛnbɛ masen,
32 Que ruja o mar, e a sua plenitude; que os campos se regozijem, e tudo o que está neles.
33 Wondi wuri xa Alatala xili masen,
33 Então, as árvores do bosque cantarão diante da presença do SENHOR, porque ele vem julgar a terra.
34 Wo xa Alatala tantu barima a fan,
34 Dai graças ao SENHOR; porque ele é bom; pois a sua misericórdia dura para sempre.
35 Wo xa a masen Ala bɛ,
35 E dizei: Salva-nos, ó Deus da nossa salvação, e ajunta-nos, e nos livra dos pagãos, para que possamos dar graças ao teu nome santo, e glória em teu louvor.
36 Tantui na Isirayila Marigi Alatala bɛ tɛmui birin.»
36 Bendito seja o SENHOR Deus de Israel para sempre e sempre. E todo o povo disse: Amém, e louvou ao SENHOR.
37 Dawuda naxa Asafi nun a xunyae yamari e xa mɛɛni Alatala xa saatɛ kankira ma tɛmui birin.
37 Assim, ele deixou ali diante da arca do pacto do SENHOR, Asafe e os seus irmãos, para ministrarem continuamente diante da arca, como exigia a tarefa de cada dia;
38 A naxa Yedutun xa di Obedo Edon, nun Xosa, a nun a xa mixi tongo senni nun solomasaxan yamari e xa hɔrɔmɔlingira naadɛ kanta.
38 e Obede-Edom, com os seus irmãos, sessenta e oito; também Obede-Edom, o filho de Jedutum, e Hosa para serem porteiros;
39 Sɛrɛxɛdubɛ Sadɔki nun a xa mixie naxa lu Alatala xa hɔrɔmɔlingira naxan nu na Gabayon geya fari.
39 e Zadoque, o sacerdote, e os seus irmãos, os sacerdotes, diante do tabernáculo do SENHOR no lugar alto que ficava em Gibeão,
40 A nu lan nɛ e xa sɛrɛxɛ gan daaxi ba gɛɛsɛgɛ nun nunmare tɛmui Alatala bɛ alɔ a sɛbɛxi Isirayilakae bɛ kitaabui kui ki naxɛ.
40 para oferecerem ofertas queimadas continuamente ao SENHOR sobre o altar da oferta queimada, pela manhã e ao entardecer, e para fazerem segundo tudo o que está escrito na lei do SENHOR, a qual ele ordenou a Israel;
41 Heman, Yedutun, nun boore naxee nu sugandixi fan nu na alako e xa Alatala tantu, barima a xa fonisireya mu ɲɔnma abadan.
41 e com eles Hemã e Jedutum, e os demais que foram escolhidos, que foram designados por nome, para darem graças ao SENHOR, pois a sua misericórdia dura para sempre;
42 Heman nun Yedutun nu sarae fema, e nu maxasee raberema alako e xa bɛɛti ba Alatala bɛ. Yedutun xa die nan nu na naadɛ kantɛe ra.
42 e com eles Hemã e Jedutum, com trombetas e címbalos para aqueles que fariam um som, e com instrumentos musicais de Deus. E os filhos de Jedutum eram porteiros.
43 Na dangi xanbi, ɲama birin naxa siga e xɔnyi. Dawuda fan naxa gbilen a xɔnyi, a xa duba a xa denbaya bɛ.
43 E todo o povo partiu, cada homem, para a sua casa; e Davi retornou para abençoar a sua casa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.