1 Crônicas 16

Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila (SUS) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 E to so Darisalamu, e naxa Ala xa saatɛ kankira dɔxɔ hɔrɔmɔlingira kui, Dawuda naxan yailanxi a lude ra. E naxa sɛrɛxɛ gan daaxi nun xanunteya sɛrɛxɛ ba.
1 Trouxeram, pois, a arca de Deus e a colocaram no meio da tenda que Davi lhe tinha armado; e ofereceram holocaustos e sacrifícios pacíficos perante Deus.
2 Dawuda to gɛ na sɛrɛxɛe bade, a naxa duba Isirayila ɲama bɛ Alatala xili ra.
2 Tendo Davi acabado de oferecer os holocaustos e sacrifícios pacíficos, abençoou o povo em nome do Senhor.
3 Na xanbi a naxa taami, sube, nun donse ɲɔxunmɛ so Isirayilakae birin yi ra.
3 Então repartiu a todos em Israel, tanto a homens como a mulheres, a cada um, um pão, um pedaço de carne e um bolo de passas.
4 A Lewika naxee sugandi dubafe ra ɲama bɛ, e Isirayila Marigi Alatala matɔxɔ, e a tantu a xa saatɛ kankira ya ra. Nee xilie nan ya:
4 Também designou alguns dos levitas por ministros perante a arca do Senhor, para celebrarem, e para agradecerem e louvarem ao Senhor Deus de Israel, a saber:
5 Asafi, naxan findi e xunyi ra, Sakari, naxan na na xanbi ra, Yeyiyeli, Semiramoti, Yɛxiyɛli, Matitiya, Eliyabi, Bɛnaya, Obedo Edon, nun Yeyiyeli. Kɔrae nu na e yi ra, maxasee nu na Asafi yi ra.
5 Asafe, o chefe, e Zacarias, o segundo depois dele; Jeiel, Semiramote, Jeiel, Matitias, Eliabe, Benaías, Obede-Edom e Jeiel, com alaúdes e com harpas; e Asafe se fazia ouvir com címbalos;
6 Sɛrɛxɛdubɛ Bɛnaya nun Yaxasiyeli nu sarae fema Ala xa saatɛ kankira ya ra.
6 e Benaías e Jaaziel, os sacerdotes, tocavam trombetas continuamente perante a arca do pacto de Deus.
7 Na lɔxɔɛ Dawuda naxa yi bɛɛti so Asafi nun a xa mixie yi ra alako e xa Alatala tantu.
7 Foi nesse mesmo dia que Davi, pela primeira vez, ordenou que pelo ministério de Asafe e de seus irmãos se dessem ações de graças ao Senhor, nestes termos:
8 Wo Alatala matɔxɔ, wo a maxandi.
8 Louvai ao Senhor, invocai o seu nome; fazei conhecidos entre os povos os seus feitos.
9 Wo bɛɛti ba a bɛ, wo a tantu binyɛ kui.
9 Cantai-lhe, salmodiai-lhe, falai de todas as suas obras maravilhosas.
10 Wo a xili sɛniyɛnxi matɔxɔ.
10 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam ao Senhor.
11 Wo xa bira Alatala nun a sɛnbɛ fɔxɔ ra.
11 Buscai ao Senhor e a sua força; buscai a sua face continuamente.
12 Wo wo ratu a xa kaabanakoe ma,
12 Lembrai-vos das obras maravilhosas que ele tem feito, dos seus prodígios, e dos juízos da sua boca,
13 Wo tan Isirayila bara findi a xa konyie ra.
13 vós, descendência de Israel, seus servos, vós, filhos de Jacó, seus eleitos.
14 Alatala nan na won Marigi Ala ra,
14 Ele é o Senhor nosso Deus; em toda a terra estão os seus juízos.
15 Wo wo ratu a xa saatɛ ma tɛmui birin,
15 Lembrai-vos perpetuamente do seu pacto, da palavra que prescreveu para mil gerações;
16 A na saatɛ naxan tongo Iburahima bɛ,
16 do pacto que fez com Abraão, do seu juramento a Isaque,
17 A na nan xirixi e nun Yaxuba tagi,
17 o qual também a Jacó confirmou por estatuto, e a Israel por pacto eterno,
18 Na saatɛ nan ya:
18 dizendo: A ti te darei a terra de Canaã, quinhão da vossa herança.
19 Wo mu nu gbo,
19 Quando eram poucos em número, sim, mui poucos, e estrangeiros na terra,
20 Wo to siga ɲamanɛ gbɛtɛe ma,
20 andando de nação em nação, e dum reino para outro povo,
21 Ala mu tin mixi yo xa wo ɲaxankata.
21 a ninguém permitiu que os oprimisse, e por amor deles repreendeu reis,
22 «Wo naxa wo bɛlɛxɛ din n ma mixi sugandixie ra,
22 dizendo: Não toqueis os meus ungidos, e não façais mal aos meus profetas.
23 Duniɲa birin xa bɛɛti ba Alatala bɛ.
23 Cantai ao Senhor em toda a terra; proclamai de dia em dia a sua salvação.
24 Wo xa a xa fe fanyie tagi raba si gbɛtɛe bɛ,
24 Publicai entre as nações a sua gloria, entre todos os povos as suas maravilhas.
25 Alatala sɛnbɛ gbo, a lanma won xa a matɔxɔ.
25 Porque grande é o Senhor, e mui digno de louvor; também é mais temível do que todos os deuses.
26 Wule nan na si gbɛtɛe xa alae ra,
26 Pois todos os deuses dos povos são ídolos, porém o Senhor fez os céus.
27 Nɔrɛ xungbe na a yi ra,
27 Diante dele há honra e majestade; há força e alegria no seu lugar.
28 Si birin, wo xa Alatala matɔxɔ,
28 Tributai ao Senhor, ó famílias dos povos, tributai ao Senhor glória e força.
29 Wo xa a xili matɔxɔ,
29 Tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome; trazei presentes, e vinde perante ele; adorai ao Senhor vestidos de trajes santos.
30 Adama birin xa sɛrɛn a ya ra.
30 Trema diante dele toda a terra; o mundo se acha firmado, de modo que se não pode abalar.
31 Koore nun duniɲa xa sɛɛwa,
31 Alegre-se o céu, e regozije-se a terra; e diga-se entre as nações: O Senhor reina.
32 Baa nun yɛxɛɛe xa Ala sɛnbɛ masen,
32 Brama o mar e a sua plenitude; exulte o campo e tudo o que nele há;
33 Wondi wuri xa Alatala xili masen,
33 então jubilarão as árvores dos bosques perante o Senhor, porquanto vem julgar a terra.
34 Wo xa Alatala tantu barima a fan,
34 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
35 Wo xa a masen Ala bɛ,
35 E dizei: Salva-nos, ó Deus da nossa salvação, e ajunta-nos, e livra-nos das nações, para que demos graças ao teu santo nome, e exultemos no teu louvor.
36 Tantui na Isirayila Marigi Alatala bɛ tɛmui birin.»
36 Bendito seja o Senhor Deus de Israel, de eternidade a eternidade. Então todo o povo disse: Amém! e louvou ao Senhor.
37 Dawuda naxa Asafi nun a xunyae yamari e xa mɛɛni Alatala xa saatɛ kankira ma tɛmui birin.
37 Davi, pois, deixou ali, diante da arca do pacto do Senhor, Asafe e seus irmãos, para ministrarem continuamente perante a arca, segundo a exigência de cada dia.
38 A naxa Yedutun xa di Obedo Edon, nun Xosa, a nun a xa mixi tongo senni nun solomasaxan yamari e xa hɔrɔmɔlingira naadɛ kanta.
38 Também deixou Obeede-Edom , com seus irmãos, sessenta e oito; Obede-Edomsa filho de Jedútum e Hosa, para serem porteiros;
39 Sɛrɛxɛdubɛ Sadɔki nun a xa mixie naxa lu Alatala xa hɔrɔmɔlingira naxan nu na Gabayon geya fari.
39 e deixou Zadoque, o sacerdote, e seus irmãos, os sacerdotes, diante do tabernáculo do Senhor, no alto que havia em Gibeão,
40 A nu lan nɛ e xa sɛrɛxɛ gan daaxi ba gɛɛsɛgɛ nun nunmare tɛmui Alatala bɛ alɔ a sɛbɛxi Isirayilakae bɛ kitaabui kui ki naxɛ.
40 para oferecerem holocaustos ao Senhor continuamente, pela manhã e à tarde, sobre o altar dos holocaustos; e isto segundo tudo o que está escrito na lei que o Senhor tinha ordenado a Israel;
41 Heman, Yedutun, nun boore naxee nu sugandixi fan nu na alako e xa Alatala tantu, barima a xa fonisireya mu ɲɔnma abadan.
41 e com eles Hemã, e Jedútum e os demais escolhidos, que tinham sido nominalmente designados, para darem graças ao Senhor, porque a sua benignidade dura para sempre.
42 Heman nun Yedutun nu sarae fema, e nu maxasee raberema alako e xa bɛɛti ba Alatala bɛ. Yedutun xa die nan nu na naadɛ kantɛe ra.
42 Estavam Hemã e Jedútun encarregados das trombetas e dos címbalos para os que os haviam de tocar, e dos outros instrumentos para os cânticos de Deus; e os filhos de Jedútun estavam à porta.
43 Na dangi xanbi, ɲama birin naxa siga e xɔnyi. Dawuda fan naxa gbilen a xɔnyi, a xa duba a xa denbaya bɛ.
43 Então todo o povo se retirou, cada um para a sua casa; e Davi voltou para abençoar a sua casa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.