Salmos 73

srp1868 (SRP1868) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Та добар је Бог Израиљу,
1 Na verdade, Deus é bom para o povo de Israel, ele é bom para aqueles que têm um coração puro. para os orgulhosos e os maus, quase perdi a confiança em Deus porque fiquei com inveja deles.
2 А ноге моје умало не зађоше,
2 — ausente —
3 Јер се расрдих на безумнике
3 — ausente —
4 Јер не знају за невољу до саме смрти,
4 Os maus não sofrem; eles são fortes e cheios de saúde.
5 На пословима човечијим нема их,
5 Eles não sofrem como os outros sofrem, nem têm as aflições que os outros têm.
6 Тога ради опточени су охолоћу као огрлицом,
6 Por isso, usam o orgulho como se fosse um colar e a violência, como uma
7 Од дебљине избуљено им је око,
7 O coração deles está cheio de maldade, e a mente deles só vive fazendo planos perversos.
8 Подсмевају се,
8 Eles gostam de caçoar e só falam de coisas más. São orgulhosos e fazem planos para explorar os outros.
9 Уста своја дижу у небо,
9 Falam mal de Deus, que está no céu, e com orgulho dão ordens às pessoas aqui na terra.
10 И зато се онамо навраћају неки из народа његовог,
10 Assim o povo de Deus vai atrás deles e crê no que eles dizem.
11 И говоре: Како ће разабрати Бог?
11 Eles afirmam: “Deus não vai saber disso; o Altíssimo não descobrirá nada!”
12 Па ето, ови безбожници
12 Os maus são assim: eles têm muito e ficam cada vez mais ricos.
13 Зар, дакле, узалуд чистим срце своје,
13 Parece que não adiantou nada eu me conservar puro e ter as mãos limpas de pecado.
14 Допадам рана сваки дан,
14 Pois tu, ó Deus, me tens feito sofrer o dia inteiro, e todas as manhãs me castigas.
15 Кад бих казао: Говорићу као и они,
15 Se eu tivesse falado como os maus, teria traído o teu povo.
16 И тако стадох размишљати да бих ово разумео;
16 Então eu me esforcei para entender essas coisas, mas isso era difícil demais para mim.
17 Док најпосле не уђох у светињу Божију,
17 Porém, quando fui ao teu Templo, entendi o que acontecerá no fim com os maus.
18 Та на клизавом месту поставио си их,
18 Tu os pões em lugares onde eles escorregam e fazes com que caiam mortos.
19 Како зачас пропадају, гину,
19 Eles são destruídos num momento e têm um fim horrível.
20 Као сан, кад се човек пробуди,
20 Quando te levantas, Senhor, tu não lembras dos maus, pois eles são como um sonho que a gente esquece quando acorda de manhã.
21 Кад кипљаше срце моје
21 O meu coração estava cheio de amargura, e eu fiquei revoltado.
22 Тада бејах незналица и не разумевах;
22 Eu não podia compreender, ó Deus; era como um animal, sem entendimento.
23 Али сам свагда код Тебе,
23 No entanto, estou sempre contigo, e tu me seguras pela mão.
24 По својој вољи водиш ме,
24 Tu me guias com os teus conselhos e no fim me receberás com honras.
25 Кога имам на небу?
25 No céu, eu só tenho a ti. E, se tenho a ti, que mais poderia querer na terra?
26 Чезне за Тобом тело моје и срце моје;
26 Ainda que a minha mente e o meu corpo enfraqueçam, Deus é a minha força, ele é tudo o que sempre preciso.
27 Јер ево који одступише од Тебе, гину;
27 Os que se afastam de ti certamente morrerão, e tu destruirás os que são infiéis a ti.
28 А мени је добро бити близу Бога.
28 Mas, quanto a mim, como é bom estar perto de Deus! Faço do e anuncio tudo o que ele tem feito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.