Jó 37
srp1868 (SRP1868) vs NVI
1 И од тога дрхће срце моје,
1 "Diante disso o meu coração bate aceleradamente e salta do seu lugar.
2 Слушајте добро громовни глас Његов
2 Ouça! Escute o estrondo da sua voz, o trovejar da sua boca.
3 Под сва небеса пушта га,
3 Ele solta os seus relâmpagos por baixo de toda a extensão do céu e os manda para os confins da terra.
4 За њом риче гром, грми гласом величанства свог,
4 Depois vem o som do seu grande estrondo: ele troveja com sua majestosa voz. Quando a sua voz ressoa, nada o faz recuar.
5 Дивно Бог грми гласом својим,
5 A voz de Deus troveja maravilhosamente; ele faz coisas grandiosas, acima do nosso entendimento.
6 Говори снегу: Падни на земљу;
6 Ele diz à neve: ‘Caia sobre a terra’, e à chuva: ‘Seja um forte aguaceiro’.
7 Запечаћава руку сваком човеку,
7 Ele paralisa o trabalho de cada homem, a fim de que todos os que ele criou conheçam a sua obra.
8 Тада звер улази у јаму,
8 Os animais vão para os seus esconderijos; e ficam nas suas tocas.
9 С југа долази олуја,
9 A tempestade sai da sua câmara, e dos ventos vem o frio.
10 Од дихања Божијег постаје лед,
10 O sopro de Deus produz gelo, e as vastas águas se congelam.
11 И да се натапа земља, натерује облак,
11 Também carrega de umidade as nuvens, e entre elas espalha os seus relâmpagos.
12 И он се обрће и тамо и амо
12 Ele as faz girar, circulando sobre a superfície de toda a terra, para fazerem tudo o que ele lhes ordenar.
13 Чини да се нађе или за кар или за земљу или за доброчинство.
13 Ele traz as nuvens, ora para castigar os homens, ora para regar a sua terra e mostrar o seu amor.
14 Чуј то, Јове,
14 "Escute isto, Jó; pare e reflita nas maravilhas de Deus.
15 Знаш ли како их Он уређује
15 Acaso você sabe como Deus comanda as nuvens e faz brilhar os seus relâmpagos?
16 Знаш ли како висе облаци?
16 Você sabe como ficam suspensas as nuvens, essas maravilhas daquele que tem perfeito conhecimento?
17 Како ти се хаљине угреју
17 Você, que em sua roupa desfalece de calor quando a terra fica amortecida sob o vento sul,
18 Јеси ли ти с Њим разапињао небеса,
18 pode ajudá-lo a estender os céus, duros como espelho de bronze?
19 Научи нас шта ћемо Му рећи;
19 "Diga-nos o que devemos dizer a ele; não podemos elaborar a nossa defesa por causa das nossas trevas.
20 Хоће ли Му ко приповедити шта бих ја говорио?
20 Deve-se dizer-lhe o que lhe quero falar? Quem pediria para ser devorado?
21 Али сада не могу људи гледати у светлост кад сјаји на небу,
21 Ninguém pode olhar para o fulgor do sol nos céus, depois que o vento os clareia.
22 Са севера долази као злато;
22 Do norte vem luz dourada; Deus vem em temível majestade.
23 Свемогућ је, не можемо Га стигнути;
23 Fora de nosso alcance está o Todo-poderoso, exaltado em poder; mas, em sua justiça e retidão, não oprime ninguém.
24 Зато Га се боје људи;
24 Por isso os homens o temem; não dá ele atenção a todos os sábios de coração? "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.