Jó 37

srp1868 (SRP1868) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 И од тога дрхће срце моје,
1 A tempestade me faz bater o coração, como se ele fosse pular para fora do peito.
2 Слушајте добро громовни глас Његов
2 Escutem o estrondo da voz de Deus, o trovão que sai da sua boca.
3 Под сва небеса пушта га,
3 Ele solta relâmpagos por todos os lados do céu e de uma ponta da terra até a outra.
4 За њом риче гром, грми гласом величанства свог,
4 Então ouve-se o rugido da sua voz, o forte barulho do trovão; e durante todo o tempo os relâmpagos não param de cair.
5 Дивно Бог грми гласом својим,
5 Deus troveja com a sua voz maravilhosa; ele faz grandes coisas que não podemos compreender.
6 Говори снегу: Падни на земљу;
6 Deus manda que caia neve sobre a terra e também fortes pancadas de chuva.
7 Запечаћава руку сваком човеку,
7 Assim, faz com que as pessoas fiquem em casa, sem poderem trabalhar, para que todos saibam que é ele quem age.
8 Тада звер улази у јаму,
8 Os animais entram nas suas tocas e ali ficam escondidos.
9 С југа долази олуја,
9 As tempestades violentas vêm do Sul, e o frio vem do Norte.
10 Од дихања Божијег постаје лед,
10 O sopro de Deus congela as águas, que assim ficam cobertas de gelo.
11 И да се натапа земља, натерује облак,
11 Deus enche de água as nuvens, e elas lançam os relâmpagos.
12 И он се обрће и тамо и амо
12 Seguindo a ordem de Deus, as nuvens se espalham em todas as direções. Elas fazem tudo o que Deus manda, em toda parte, no mundo inteiro.
13 Чини да се нађе или за кар или за земљу или за доброчинство.
13 Deus faz cair chuva sobre a terra ou para castigar a gente ou para mostrar que tem amor por nós.
14 Чуј то, Јове,
14 “Jó, pare um instante e escute; pense nas coisas maravilhosas que Deus faz.
15 Знаш ли како их Он уређује
15 Será que você sabe como Deus dá a ordem para que os relâmpagos saiam brilhando das nuvens?
16 Знаш ли како висе облаци?
16 Você sabe como as nuvens ficam suspensas no ar? Isso é uma prova do infinito conhecimento de Deus.
17 Како ти се хаљине угреју
17 Será que você, que fica sufocado de calor na sua roupa, antes de vir a tempestade de areia trazida pelo vento sul,
18 Јеси ли ти с Њим разапињао небеса,
18 será que você pode ajudar Deus a estender o céu e fazer com que fique duro como uma placa de metal fundido?
19 Научи нас шта ћемо Му рећи;
19 Ensine-nos o que devemos dizer a ele, pois não somos capazes de pensar com clareza.
20 Хоће ли Му ко приповедити шта бих ја говорио?
20 Eu não teria o atrevimento de discutir com Deus, pois isso seria pedir que ele me destruísse.
21 Али сада не могу људи гледати у светлост кад сјаји на небу,
21 “Não é possível ver o sol quando está escondido pelas nuvens; mas ele brilha de novo, depois que o vento passa e limpa o céu.
22 Са севера долази као злато;
22 No Norte vemos uma luz dourada, e a
23 Свемогућ је, не можемо Га стигнути;
23 Não podemos compreender o Todo-Poderoso, o Deus de grande poder. A sua justiça é infinita, e ele não persegue ninguém.
24 Зато Га се боје људи;
24 Por isso, as pessoas o temem , e ele não dá importância aos que acham que são sábios.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.