Jó 37

srp1868 (SRP1868) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 И од тога дрхће срце моје,
1 Sobre isto também treme o meu coração, e salta do seu lugar.
2 Слушајте добро громовни глас Његов
2 Atentamente ouvi a indignação da sua voz, e o sonido que sai da sua boca.
3 Под сва небеса пушта га,
3 Ele o envia por debaixo de todos os céus, e a sua luz até aos confins da terra.
4 За њом риче гром, грми гласом величанства свог,
4 Depois disto ruge uma voz; ele troveja com a sua voz majestosa; e ele não os detém quando a sua voz é ouvida.
5 Дивно Бог грми гласом својим,
5 Com a sua voz troveja Deus maravilhosamente; faz grandes coisas, que nós não podemos compreender.
6 Говори снегу: Падни на земљу;
6 Porque à neve diz: Cai sobre a terra; como também à garoa e à sua forte chuva.
7 Запечаћава руку сваком човеку,
7 Ele sela as mãos de todo o homem, para que conheçam todos os homens a sua obra.
8 Тада звер улази у јаму,
8 E as feras entram nos seus esconderijos e ficam nas suas cavernas.
9 С југа долази олуја,
9 Da recâmara do sul sai o tufão, e do norte o frio.
10 Од дихања Божијег постаје лед,
10 Pelo sopro de Deus se dá a geada, e as largas águas se congelam.
11 И да се натапа земља, натерује облак,
11 Também de umidade carrega as grossas nuvens, e esparge as nuvens com a sua luz.
12 И он се обрће и тамо и амо
12 Então elas, segundo o seu prudente conselho, se espalham em redor, para que façam tudo quanto lhes ordena sobre a superfície do mundo na terra.
13 Чини да се нађе или за кар или за земљу или за доброчинство.
13 Seja que por vara, ou para a sua terra, ou por misericórdia as faz vir.
14 Чуј то, Јове,
14 A isto, ó Jó, inclina os teus ouvidos; para, e considera as maravilhas de Deus.
15 Знаш ли како их Он уређује
15 Porventura sabes tu como Deus as opera, e faz resplandecer a luz da sua nuvem?
16 Знаш ли како висе облаци?
16 Tens tu notícia do equilíbrio das grossas nuvens e das maravilhas daquele que é perfeito nos conhecimentos?
17 Како ти се хаљине угреју
17 Ou de como as tuas roupas aquecem, quando do sul há calma sobre a terra?
18 Јеси ли ти с Њим разапињао небеса,
18 Ou estendeste com ele os céus, que estão firmes como espelho fundido?
19 Научи нас шта ћемо Му рећи;
19 Ensina-nos o que lhe diremos: porque nós nada poderemos pôr em boa ordem, por causa das trevas.
20 Хоће ли Му ко приповедити шта бих ја говорио?
20 Contar-lhe-ia alguém o que tenho falado? Ou desejaria um homem que ele fosse devorado?
21 Али сада не могу људи гледати у светлост кад сјаји на небу,
21 E agora não se pode olhar para o sol, que resplandece nas nuvens, quando o vento, tendo passado, o deixa limpo.
22 Са севера долази као злато;
22 O esplendor de ouro vem do norte; pois, em Deus há uma tremenda majestade.
23 Свемогућ је, не можемо Га стигнути;
23 Ao Todo-Poderoso não podemos alcançar; grande é em poder; porém a ninguém oprime em juízo e grandeza de justiça.
24 Зато Га се боје људи;
24 Por isso o temem os homens; ele não respeita os que se julgam sábios de coração.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.