Jó 33
srp1868 (SRP1868) vs NVI
1 Чуј дакле, Јове, беседу моју,
1 "Mas agora, Jó, escute as minhas palavras; preste atenção a tudo o que vou dizer.
2 Ево, сад отварам уста своја;
2 Estou prestes a abrir a boca; minhas palavras estão na ponta da língua.
3 По правом срцу мом биће речи моје,
3 Minhas palavras procedem de um coração íntegro; meus lábios falam com sinceridade o que eu sei.
4 Дух Божји створио ме је,
4 O Espírito de Deus me fez; o sopro do Todo-poderoso me dá vida.
5 Ако можеш, одговори ми,
5 Responda-me, então, se puder; prepare-se para enfrentar-me.
6 Ево, ја ћу бити место Бога, као што си рекао;
6 Sou igual a você diante de Deus; eu também fui feito do barro.
7 Ето, страх мој неће те страшити,
7 Por isso não lhe devo inspirar temor, e a minha mão não há de ser pesada sobre você.
8 Рекао си, дакле, преда мном,
8 "Mas você disse ao meu alcance, eu ouvi bem as palavras:
9 Чист сам, без греха,
9 ‘Estou limpo e sem pecado; estou puro e sem culpa.
10 Ево, тражи задевицу са мном,
10 Contudo, Deus procurou em mim motivos para inimizade; ele me considera seu inimigo.
11 Меће у кладе ноге моје,
11 Ele acorrenta os meus pés; vigia de perto todos os meus caminhos. ’
12 Ето, у том ниси праведан, одговарам ти;
12 "Mas eu lhe digo que você não está certo, porquanto Deus é maior do que o homem.
13 Зашто се преш с Њим,
13 Por que você se queixa a ele de que não responde às palavras dos homens?
14 Један пут говори Бог и два пута;
14 Pois a verdade é que Deus fala, ora de um modo, ora de outro, mesmo que o homem não o perceba.
15 У сну, у утвари ноћној,
15 Em sonho ou em visão durante a noite, quando o sono profundo cai sobre os homens e eles dormem em suas camas,
16 Тада отвара ухо људима
16 ele pode falar aos ouvidos deles e aterrorizá-los com advertências
17 Да би одвратио човека од дела његовог,
17 para previnir o homem das suas más ações e livrá-lo do orgulho,
18 Да би сачувао душу његову од јаме,
18 para preservar da cova a sua alma, e a sua vida da espada.
19 И кара га боловима на постељи његовој,
19 Ou o homem pode ser castigado no leito de dor, com os seus ossos em constante agonia,
20 Тако да се животу његовом гади хлеб
20 levando-o a achar a comida repulsiva e a detestar na alma sua refeição preferida.
21 Нестаје тела његовог на очиглед,
21 Já não se vê sua carne, e seus ossos, que não se viam, agora aparecem.
22 И душа се његова приближава гробу,
22 Sua alma aproxima-se da cova, e sua vida, dos mensageiros da morte.
23 Ако има гласника, тумача, једног од хиљаде,
23 "Havendo, porém, um anjo ao seu lado, como mediador dentre mil, que diga ao homem o que é certo a seu respeito,
24 Тада ће се смиловати на њ,
24 para ser-lhe favorável e dizer: ‘Poupa-o de descer à cova; encontrei resgate para ele’,
25 И подмладиће се тело његово као у детета,
25 então sua carne se renova voltando a ser como de criança; ele se rejuvenece.
26 Молиће се Богу, и помиловаће га,
26 Ele ora a Deus e recebe o seu favor; vê o rosto de Deus e dá gritos de alegria, e Deus lhe restitui a condição de justo.
27 Гледајући људи рећи ће:
27 Depois ele vem aos homens e diz: ‘Pequei e torci o que era certo, mas ele não me deu o que eu merecia.
28 Он избави душу моју да не отиде у јаму,
28 Ele resgatou a minha alma, impedindo-a de descer à cova, e viverei para desfrutar a luz’.
29 Гле, све ово чини Бог два пута и три пута човеку,
29 "Deus faz dessas coisas ao homem, duas ou três vezes,
30 Да би повратио душу његову од јаме,
30 para recuperar sua alma da cova, a fim de que refulja sobre ele a luz da vida.
31 Пази, Јове, слушај ме,
31 "Preste atenção, Jó, e escute-me; fique em silêncio, e falarei.
32 Ако имаш шта рећи, одговори ми;
32 Se você tem algo para dizer, responda-me; fale logo, pois quero que você seja absolvido.
33 Ако ли не, слушај ти мене;
33 Se não tem nada a dizer, ouça-me, fique em silêncio, e eu lhe ensinarei a sabedoria".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.