Jó 33
srp1868 (SRP1868) vs ACF
1 Чуј дакле, Јове, беседу моју,
1 Assim, na verdade, ó Jó, ouve as minhas razões, e dá ouvidos a todas as minhas palavras.
2 Ево, сад отварам уста своја;
2 Eis que já abri a minha boca; já falou a minha língua debaixo do meu paladar.
3 По правом срцу мом биће речи моје,
3 As minhas razões provam a sinceridade do meu coração, e os meus lábios proferem o puro saber.
4 Дух Божји створио ме је,
4 O Espírito de Deus me fez; e a inspiração do Todo-Poderoso me deu vida.
5 Ако можеш, одговори ми,
5 Se podes, responde-me, põe em ordem as tuas razões diante de mim, e apresenta-te.
6 Ево, ја ћу бити место Бога, као што си рекао;
6 Eis que vim de Deus, como tu; do barro também eu fui formado.
7 Ето, страх мој неће те страшити,
7 Eis que não te perturbará o meu terror, nem será pesada sobre ti a minha mão.
8 Рекао си, дакле, преда мном,
8 Na verdade tu falaste aos meus ouvidos; e eu ouvi a voz das tuas palavras. Dizias:
9 Чист сам, без греха,
9 Limpo estou, sem transgressão; puro sou, e não tenho iniqüidade.
10 Ево, тражи задевицу са мном,
10 Eis que procura pretexto contra mim, e me considera como seu inimigo.
11 Меће у кладе ноге моје,
11 Põe no tronco os meus pés, e observa todas as minhas veredas.
12 Ето, у том ниси праведан, одговарам ти;
12 Eis que nisso não tens razão; eu te respondo; porque maior é Deus do que o homem.
13 Зашто се преш с Њим,
13 Por que razão contendes com ele, sendo que não responde acerca de todos os seus feitos?
14 Један пут говори Бог и два пута;
14 Antes Deus fala uma e duas vezes; porém ninguém atenta para isso.
15 У сну, у утвари ноћној,
15 Em sonho ou em visão noturna, quando cai sono profundo sobre os homens, e adormecem na cama.
16 Тада отвара ухо људима
16 Então o revela ao ouvido dos homens, e lhes sela a sua instrução,
17 Да би одвратио човека од дела његовог,
17 Para apartar o homem daquilo que faz, e esconder do homem a soberba.
18 Да би сачувао душу његову од јаме,
18 Para desviar a sua alma da cova, e a sua vida de passar pela espada.
19 И кара га боловима на постељи његовој,
19 Também na sua cama é castigado com dores; e com incessante contenda nos seus ossos;
20 Тако да се животу његовом гади хлеб
20 De modo que a sua vida abomina até o pão, e a sua alma a comida apetecível.
21 Нестаје тела његовог на очиглед,
21 Desaparece a sua carne a olhos vistos, e os seus ossos, que não se viam, agora aparecem.
22 И душа се његова приближава гробу,
22 E a sua alma se vai chegando à cova, e a sua vida aos que trazem a morte.
23 Ако има гласника, тумача, једног од хиљаде,
23 Se com ele, pois, houver um mensageiro, um intérprete, um entre milhares, para declarar ao homem a sua retidão,
24 Тада ће се смиловати на њ,
24 Então terá misericórdia dele, e lhe dirá: Livra-o, para que não desça à cova; já achei resgate.
25 И подмладиће се тело његово као у детета,
25 Sua carne se reverdecerá mais do que era na mocidade, e tornará aos dias da sua juventude.
26 Молиће се Богу, и помиловаће га,
26 Deveras orará a Deus, o qual se agradará dele, e verá a sua face com júbilo, e restituirá ao homem a sua justiça.
27 Гледајући људи рећи ће:
27 Olhará para os homens, e dirá: Pequei, e perverti o direito, o que de nada me aproveitou.
28 Он избави душу моју да не отиде у јаму,
28 Porém Deus livrou a minha alma de ir para a cova, e a minha vida verá a luz.
29 Гле, све ово чини Бог два пута и три пута човеку,
29 Eis que tudo isto é obra de Deus, duas e três vezes para com o homem,
30 Да би повратио душу његову од јаме,
30 Para desviar a sua alma da perdição, e o iluminar com a luz dos viventes.
31 Пази, Јове, слушај ме,
31 Escuta, pois, ó Jó, ouve-me; cala-te, e eu falarei.
32 Ако имаш шта рећи, одговори ми;
32 Se tens alguma coisa que dizer, responde-me; fala, porque desejo justificar-te.
33 Ако ли не, слушај ти мене;
33 Se não, escuta-me tu; cala-te, e ensinar-te-ei a sabedoria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.