Jó 33

srp1868 (SRP1868) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Чуј дакле, Јове, беседу моју,
1 “Por isso, Jó, escute as minhas palavras e preste atenção em tudo o que vou dizer.
2 Ево, сад отварам уста своја;
2 Estou pronto para começar e vou falar o que penso.
3 По правом срцу мом биће речи моје,
3 Darei a minha opinião com franqueza; as minhas palavras serão sinceras, vindas do coração.
4 Дух Божји створио ме је,
4 Pois foi o Espírito de Deus que me fez, e é o sopro do Todo-Poderoso que me dá vida.
5 Ако можеш, одговори ми,
5 “Responda-me, se for capaz; prepare-se para discutir comigo.
6 Ево, ја ћу бити место Бога, као што си рекао;
6 Para Deus você e eu somos iguais; eu também fui formado do barro.
7 Ето, страх мој неће те страшити,
7 Por isso, não tenha medo de mim; a minha intenção não é esmagar você.
8 Рекао си, дакле, преда мном,
8 “Creio que ouvi você dizer o seguinte:
9 Чист сам, без греха,
9 ‘Não sou culpado; não fiz nada de errado. Estou inocente; não cometi nenhum pecado.
10 Ево, тражи задевицу са мном,
10 É Deus quem inventa motivos para me atacar; ele me trata como se eu fosse um inimigo.
11 Меће у кладе ноге моје,
11 Ele amarrou os meus pés com correntes e fica vigiando tudo o que eu faço.’
12 Ето, у том ниси праведан, одговарам ти;
12 “Mas eu lhe digo que você não tem razão, pois Deus é maior do que as criaturas humanas.
13 Зашто се преш с Њим,
13 Por que você acusa Deus, afirmando que ele não dá atenção às nossas queixas?
14 Један пут говори Бог и два пута;
14 Deus fala de várias maneiras, porém nós não lhe damos atenção.
15 У сну, у утвари ноћној,
15 De noite, na cama, quando dormimos um sono profundo, ele fala por meio de sonhos ou de visões.
16 Тада отвара ухо људима
16 Deus fala aos nossos ouvidos, e os seus avisos nos enchem de medo.
17 Да би одвратио човека од дела његовог,
17 Ele fala com a gente para que deixemos de pecar e para que não nos tornemos orgulhosos.
18 Да би сачувао душу његову од јаме,
18 Assim, ele nos livra da morte e não deixa que nos joguem na sepultura.
19 И кара га боловима на постељи његовој,
19 “Outras vezes, Deus castiga com doenças e com fortes dores que não passam.
20 Тако да се животу његовом гади хлеб
20 O doente perde o apetite e não quer nem ver as comidas mais gostosas.
21 Нестаје тела његовог на очиглед,
21 Ele emagrece, vai se acabando e no fim vira pele e osso.
22 И душа се његова приближава гробу,
22 Ele está às portas da morte; logo será levado para a sepultura.
23 Ако има гласника, тумача, једног од хиљаде,
23 “Pode ser que ele venha a ser socorrido por um anjo, um dos milhares de anjos de Deus, que ensinam a gente a fazer o que é certo.
24 Тада ће се смиловати на њ,
24 O anjo terá pena dele e pedirá a Deus: ‘Solta-o! Ele não deve descer ao Aqui está o pagamento do seu resgate.’
25 И подмладиће се тело његово као у детета,
25 Então ele terá saúde novamente, e o seu corpo será forte como era na juventude.
26 Молиће се Богу, и помиловаће га,
26 Quando orar, Deus o atenderá. Ele o adorará com alegria, e Deus o aceitará de novo como um homem direito.
27 Гледајући људи рећи ће:
27 Ele dirá a todos: ‘Pequei, cometi injustiças, mas Deus não me castigou.
28 Он избави душу моју да не отиде у јаму,
28 Ele me salvou da morte; eu ainda posso ver a luz.’
29 Гле, све ово чини Бог два пута и три пута човеку,
29 “Deus faz tudo isso com a gente e faz várias vezes.
30 Да би повратио душу његову од јаме,
30 Ele não deixa que morramos, e assim continuamos a ser iluminados pela luz da vida.
31 Пази, Јове, слушај ме,
31 “Agora, Jó, escute com atenção; fique calado, pois vou falar.
32 Ако имаш шта рећи, одговори ми;
32 Se você tem alguma coisa a dizer, responda, pois eu gostaria de lhe dar razão.
33 Ако ли не, слушај ти мене;
33 Se não, fique calado e escute, que eu lhe ensinarei como ser sábio.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.