Jó 14

srp1868 (SRP1868) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Човек рођен од жене кратка је века и пун немира.
1 “Como é frágil o ser humano! Sua vida é breve e cheia de aflições.
2 Као цвет ниче, и одсеца се,
2 Como uma flor, nasce e depois murcha; como uma sombra passageira, some depressa.
3 И на таквог отвараш око своје,
3 É preciso que vigies uma criatura tão frágil e exijas que te preste contas?
4 Ко ће чисто извадити из нечиста?
4 Quem pode extrair pureza de algo impuro? Ninguém!
5 Измерени су дани његови,
5 Estabeleceste a extensão de nossa vida; sabes quantos meses viveremos, e não recebemos nem um dia a mais.
6 Одврати се од њега да почине
6 Portanto, dá-nos sossego, deixa-nos descansar! Somos como trabalhadores braçais; permite que terminemos nosso trabalho em paz.
7 Јер за дрво има надања, ако се посече,
7 “Até mesmo uma árvore tem mais esperança, pois, se for cortada, voltará a brotar e dar novos ramos.
8 Ако и остари у земљи корен његов
8 Ainda que as raízes tenham envelhecido na terra e o tronco esteja podre,
9 Чим осети воду, опет напупи
9 com o cheiro da água, voltará a brotar e dar ramos, como uma planta nova.
10 А човек умире изнемогао;
10 “Mas, quando as pessoas morrem, perdem as forças; dão o último suspiro e, depois, onde estão?
11 Као кад вода отече из језера
11 Como a água evapora do lago e o rio desaparece na seca,
12 Тако човек кад легне, не устаје више;
12 são colocadas no túmulo e não voltam a se levantar. Até que os céus deixem de existir, não acordarão; não serão despertadas de seu sono.
13 О да ме хоћеш у гробу сакрити
13 “Quem dera tu me escondesses na sepultura e me esquecesses ali até tua ira passar! Quem dera me desses um tempo de descanso, para que só então te lembrasses de mim!
14 Кад умре човек, хоће ли оживети?
14 Podem os mortos voltar a viver? Assim eu teria esperança durante todos os meus anos de luta e aguardaria a libertação que a morte traz.
15 Зазваћеш, и ја ћу Ти се одазвати;
15 Tu chamarias, e eu responderia; tu ansiarias por mim, a obra de tuas mãos.
16 А сада бројиш кораке моје,
16 Assim, tu protegerias meus passos, em vez de vigiares meus pecados.
17 Запечаћени су у тобоцу моји преступи,
17 Meus pecados seriam fechados num saco, e tu cobririas minha culpa.
18 Заиста, као што гора падне и распадне се,
18 “Em vez disso, assim como os montes desmoronam e as rochas caem de onde estão,
19 И као што вода спира камење
19 como a água desgasta as pedras e as enchentes arrastam a terra, tu destróis a esperança do ser humano.
20 Надвлађујеш га једнако, те одлази,
20 Tu prevaleces sempre sobre ele, e ele se vai; tu o desfiguras na morte e o mandas embora.
21 Ако синови његови буду у части, он не зна;
21 Não sabe se os filhos crescerão com honra ou afundarão no esquecimento.
22 Само тело док је жив болује,
22 Ele sofre sua própria dor e lamenta apenas por si mesmo”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.