Jó 14
srp1868 (SRP1868) vs ARC
1 Човек рођен од жене кратка је века и пун немира.
1 O homem, nascido da mulher, é de bem poucos dias e cheio de inquietação.
2 Као цвет ниче, и одсеца се,
2 Sai como a flor e se seca; foge também como a sombra e não permanece.
3 И на таквог отвараш око своје,
3 E sobre este tal abres os teus olhos, e a mim me fazes entrar em juízo contigo.
4 Ко ће чисто извадити из нечиста?
4 (Quem do imundo tirará o puro? Ninguém!)
5 Измерени су дани његови,
5 Visto que os seus dias estão determinados, contigo está o número dos seus meses; e tu lhe puseste limites, e não passará além deles.
6 Одврати се од њега да почине
6 Desvia-te dele, para que tenha repouso, até que, como o jornaleiro, tenha contentamento no seu dia.
7 Јер за дрво има надања, ако се посече,
7 Porque há esperança para a árvore, que, se for cortada, ainda se renovará, e não cessarão os seus renovos.
8 Ако и остари у земљи корен његов
8 Se envelhecer na terra a sua raiz, e morrer o seu tronco no pó,
9 Чим осети воду, опет напупи
9 ao cheiro das águas, brotará e dará ramos como a planta.
10 А човек умире изнемогао;
10 Mas, morto o homem, é consumido; sim, rendendo o homem o espírito, então, onde está?
11 Као кад вода отече из језера
11 Como as águas se retiram do mar, e o rio se esgota e fica seco,
12 Тако човек кад легне, не устаје више;
12 assim o homem se deita e não se levanta; até que não haja mais céus, não acordará, nem se erguerá de seu sono.
13 О да ме хоћеш у гробу сакрити
13 Tomara que me escondesses na sepultura, e me ocultasses até que a tua ira se desviasse, e me pusesses um limite, e te lembrasses de mim!
14 Кад умре човек, хоће ли оживети?
14 Morrendo o homem, porventura, tornará a viver? Todos os dias de meu combate esperaria, até que viesse a minha mudança.
15 Зазваћеш, и ја ћу Ти се одазвати;
15 Chamar-me-ias, e eu te responderia; afeiçoa-te à obra de tuas mãos.
16 А сада бројиш кораке моје,
16 Mas agora contas os meus passos; não estás tu vigilante sobre o meu pecado?
17 Запечаћени су у тобоцу моји преступи,
17 A minha transgressão está selada num saco, e amontoas as minhas iniquidades.
18 Заиста, као што гора падне и распадне се,
18 E, na verdade, caindo a montanha, desfaz-se; e a rocha se remove do seu lugar.
19 И као што вода спира камење
19 As águas gastam as pedras; as cheias afogam o pó da terra; e tu fazes perecer a esperança do homem.
20 Надвлађујеш га једнако, те одлази,
20 Tu para sempre prevaleces contra ele, e ele passa; tu, mudando o seu rosto, o despedes.
21 Ако синови његови буду у части, он не зна;
21 Os seus filhos estão em honra, sem que ele o saiba; ou ficam minguados, sem que ele o perceba;
22 Само тело док је жив болује,
22 mas a sua carne, nele, tem dores; e a sua alma, nele, lamenta.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.