Jó 14

srp1868 (SRP1868) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Човек рођен од жене кратка је века и пун немира.
1 O homem, nascido da mulher, é de poucos dias e farto de inquietação.
2 Као цвет ниче, и одсеца се,
2 Sai como a flor, e murcha; foge também como a sombra, e não permanece.
3 И на таквог отвараш око своје,
3 E sobre este tal abres os teus olhos, e a mim me fazes entrar no juízo contigo.
4 Ко ће чисто извадити из нечиста?
4 Quem do imundo tirará o puro? Ninguém.
5 Измерени су дани његови,
5 Visto que os seus dias estão determinados, contigo está o número dos seus meses; e tu lhe puseste limites, e não passará além deles.
6 Одврати се од њега да почине
6 Desvia-te dele, para que tenha repouso, até que, como o jornaleiro, tenha contentamento no seu dia.
7 Јер за дрво има надања, ако се посече,
7 Porque há esperança para a árvore que, se for cortada, ainda se renovará, e não cessarão os seus renovos.
8 Ако и остари у земљи корен његов
8 Se envelhecer na terra a sua raiz, e o seu tronco morrer no pó,
9 Чим осети воду, опет напупи
9 Ao cheiro das águas brotará, e dará ramos como uma planta.
10 А човек умире изнемогао;
10 Porém, morto o homem, é consumido; sim, rendendo o homem o espírito, então onde está ele?
11 Као кад вода отече из језера
11 Como as águas se retiram do mar, e o rio se esgota, e fica seco,
12 Тако човек кад легне, не устаје више;
12 Assim o homem se deita, e não se levanta; até que não haja mais céus, não acordará nem despertará de seu sono.
13 О да ме хоћеш у гробу сакрити
13 Quem dera que me escondesses na sepultura, e me ocultasses até que a tua ira se fosse; e me pusesses um limite, e te lembrasses de mim!
14 Кад умре човек, хоће ли оживети?
14 Morrendo o homem, porventura tornará a viver? Todos os dias de meu combate esperaria, até que viesse a minha mudança.
15 Зазваћеш, и ја ћу Ти се одазвати;
15 Chamar-me-ias, e eu te responderia, e terias afeto à obra de tuas mãos.
16 А сада бројиш кораке моје,
16 Mas agora contas os meus passos; porventura não vigias sobre o meu pecado?
17 Запечаћени су у тобоцу моји преступи,
17 A minha transgressão está selada num saco, e amontoas as minhas iniqüidades.
18 Заиста, као што гора падне и распадне се,
18 E, na verdade, caindo a montanha, desfaz-se; e a rocha se remove do seu lugar.
19 И као што вода спира камење
19 As águas gastam as pedras, as cheias afogam o pó da terra; e tu fazes perecer a esperança do homem;
20 Надвлађујеш га једнако, те одлази,
20 Tu para sempre prevaleces contra ele, e ele passa; mudas o seu rosto, e o despedes.
21 Ако синови његови буду у части, он не зна;
21 Os seus filhos recebem honra, sem que ele o saiba; são humilhados, sem que ele o perceba;
22 Само тело док је жив болује,
22 Mas a sua carne nele tem dores, e a sua alma nele lamenta.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.