1 Crônicas 8

srp1868 (SRP1868) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 А Венијамин роди Велу првенца свог, Асвила другог, и Ару трећег,
1 Benjamim gerou Belá, seu filho mais velho; Asbel, seu segundo filho, Aará, o terceiro,
2 Ноја четвртог, и Рафу петог.
2 Noá, o quarto, e Rafa, o quinto.
3 А синови Велини беху: Адар и Гира и Авијуд,
3 Estes foram os filhos de Belá: Adar, Gera, pai de Eúde,
4 и Ависија и Наман и Ахоја,
4 Abisua, Naamã, Aoá,
5 и Гира и Сефуван и Урам.
5 Gera, Sefufá e Hurão.
6 А ови беху синови Ехудови, беху поглавари домова отачких онима који живљаху у Гаваји, те их преселише у Манахат:
6 Estes foram os descendentes de Eúde, chefes das famílias dos habitantes de Geba, que foram deportados para Manaate:
7 Наман и Ахија и Гира, он их пресели; и роди Узу и Ахијуда.
7 Naamã, Aías e Gera. Esse Gera, pai de Uzá e de Aiúde, foi quem os deportou.
8 А Сарајим, пошто их посла, роди синове у земљи моавској с Усимом и Варом женама својим.
8 Depois de ter se divorciado de suas mulheres Husim e Baara, Saaraim teve filhos na terra de Moabe.
9 Роди с Одесом, женом својом Јовава и Сивију и Мису и Малхама,
9 Com sua mulher Hodes ele gerou Jobabe, Zíbia, Messa, Malcã,
10 и Јеуса и Сахију и Мирму; ти беху синови његови, поглавари домова отачких.
10 Jeús, Saquias e Mirma. Esses foram seus filhos, chefes de famílias.
11 А с Усимом роди Авитова и Елфала.
11 Com Husim ele gerou Abitube e Elpaal.
12 И синови Елфалови беху: Евер и Мисам и Самед; он сазида Онан и Лод и села његова;
12 Estes foram os filhos de Elpaal: Héber, Misã, Semede, que fundou Ono e Lode com seus povoados.
13 и Верија и Сема, који беху поглавари домова отачких онима који живљаху у Ејалону; он испираше становнике гатске;
13 Berias e Sema foram os chefes das famílias dos habitantes de Aijalom, e foram eles que expulsaram os habitantes de Gate.
14 а Ахио, Сасак и Јеремот,
14 Aiô, Sasaque, Jeremote,
15 и Зевадија и Арад и Адер,
15 Zebadias, Arade, Éder,
16 и Михаило и Јеспа и Јоха беху синови Веријини;
16 Micael, Ispa e Joá foram descendentes de Berias.
17 а Завадија и Месулам и Езекије и Евер,
17 Zebadias, Mesulão, Hizqui, Héber,
18 и Исмерај и Језлија и Јовав беху синови Елфалови;
18 Ismerai, Izlias e Jobabe foram descendentes de Elpaal.
19 а Јаким и Зихрије и Зивдије,
19 Jaquim, Zicri, Zabdi,
20 и Елинај и Зилтај и Елило,
20 Elienai, Ziletai, Eliel,
21 и Адаја и Вераја и Симрат беху синови Семини;
21 Adaías, Beraías e Sinrate foram descendentes de Simei.
22 а Јесван и Евер и Елило,
22 Ispã, Héber, Eliel,
23 и Авдон и Зихрије и Анан,
23 Abdom, Zicri, Hanã,
24 и Ананија и Елам и Антонија,
24 Hananias, Elão, Antotias,
25 и Јефедија и Фануило беху синови Сасакови;
25 Ifdéias e Penuel foram descendentes de Sasaque.
26 а Самсерај и Сеарија и Готолија,
26 Sanserai, Searias, Atalias,
27 и Јересија и Илија и Зихрије беху синови Јероамови.
27 Jaaresias, Elias e Zicri foram descendentes de Jeroão.
28 То беху поглавари домова отачких по породицама својим, и наставаху у Јерусалиму.
28 Todos esses foram chefes de famílias, líderes conforme alistados em suas genealogias, e moravam em Jerusalém.
29 А у Гаваону наставаше отац Гаваону; а жени му беше име Маха.
29 Jeiel, pai de Gibeom morou na cidade de Gibeom. O nome de sua mulher era Maaca,
30 А син првенац његов беше Авдон, па Сур и Кис и Вал и Надав,
30 o de seu filho mais velho, Abdom, e o de seus outros filhos, Zur, Quis, Baal, Ner, Nadabe,
31 и Гедор и Ахијо и Захер,
31 Gedor, Aiô, Zequer
32 и Миклот, који роди Симеју. И они живљаху према браћи својој у Јерусалиму с браћом својом.
32 e Miclote, que gerou Siméia. Eles também moravam perto de seus parentes, em Jerusalém.
33 А Нир роди Киса; а Кис роди Саула; а Саул роди Јонатана и Малхисуја и Авинадава и Есвала.
33 Ner gerou Quis, que gerou Saul. Saul gerou Jônatas, Malquisua, Abinadabe e Esbaal.
34 А син Јонатанов беше Меривал; а Меривал роди Миху;
34 O filho de Jônatas foi Meribe-Baal, que gerou Mica.
35 а Мишини синови беху: Фитон и Малех и Тареја и Ахаз.
35 Estes foram os filhos de Mica: Pitom, Meleque, Taréia e Acaz.
36 А Ахаз роди Јоаду; а Јоада роди Алемета и Азмавета и Зимрија. А Зимрије роди Мосу;
36 Acaz gerou Jeoada, Jeoada gerou Alemete, Azmavete e Zinri, e Zinri gerou Mosa.
37 а Моса роди Винеју; а његов син беше Рафа, а његов син Елеаса, а његов син Асило.
37 Mosa gerou Bineá, pai de Rafa, que foi o pai de Eleasa, pai de Azel.
38 А Асило имаше шест синова, којима су имена: Азрикам, Вохеруј и Исмаило и Сеарија, и Овадија и Анан. Ти сви беху синови Асилови.
38 Azel teve seis filhos chamados Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias e Hanã. Todos esses foram filhos de Azel.
39 А синови Исека брата његовог: Улам првенац му, Јеус други, и Елифелет трећи.
39 Estes foram os filhos de Eseque, seu irmão: Ulão, o mais velho, Jeús, o segundo e Elifelete, o terceiro.
40 И беху синови Уламови јунаци, који натезаху лук, и имаху много синова и унука, сто и педесет. Сви ти беху од синова Венијаминових.
40 Os filhos de Ulão eram soldados valentes e bons flecheiros. Tiveram muitos filhos e netos; eram cento e cinqüenta ao todo. Todos esses foram descendentes de Benjamim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.