1 Crônicas 16
srp1868 (SRP1868) vs ACF
1 И кад донесоше ковчег Божји, наместише га усред шатора, који му разапе Давид; и принесоше жртве паљенице и жртве захвалне пред Богом.
1 Trouxeram, pois, a arca de Deus, e a puseram no meio da tenda que Davi lhe tinha armado; e ofereceram holocaustos e sacrifícios pacíficos perante Deus.
2 Потом принесавши Давид жртве паљенице и жртве захвалне, благослови народ у име Господње.
2 E, acabando Davi de oferecer os holocaustos e sacrifícios pacíficos, abençoou o povo em nome do Senhor.
3 И раздаде свим Израиљцима, и људима и женама, сваком по један хлеб и комад меса и врч вина.
3 E repartiu a todos em Israel, tanto a homens como a mulheres, a cada um, um pão, e um bom pedaço de carne, e um frasco de vinho.
4 Потом постави пред ковчегом Господњим слуге међу Левитима да помињу и славе и хвале Господа Бога Израиљевог:
4 E pôs alguns dos levitas por ministros perante a arca do Senhor; isto para recordarem, e louvarem, e celebrarem ao Senhor Deus de Israel.
5 Асафа поглавара, а другог за њим Захарију, и Јеила и Семирамота и Јехила и Мататију и Елијава и Венају и Овид-Едома; и Јеило удараше у псалтире и гусле, а Асаф у кимвале,
5 Era Asafe, o chefe, e Zacarias o segundo depois dele; Jeiel, e Semiramote, e Jeiel, e Matitias, e Eliabe, e Benaia, e Obede-Edom, e Jeiel, com alaúdes e com harpas; e Asafe se fazia ouvir com címbalos;
6 а Венаја и Јазило свештеници беху једнако с трубама пред ковчегом завета Господњег.
6 Também Benaia, e Jaaziel, os sacerdotes, continuamente tocavam trombetas, perante a arca da aliança de Deus.
7 У тај дан нареди Давид први пут да хвале Господа Асаф и браћа његова:
7 Então naquele mesmo dia Davi, em primeiro lugar, deu o seguinte salmo para que, pelo ministério de Asafe e de seus irmãos, louvassem ao Senhor;
8 Хвалите Господа; гласите име Његово;
8 Louvai ao Senhor, invocai o seu nome, fazei conhecidas as suas obras entre os povos.
9 Певајте му, славите Га,
9 Cantai-lhe, salmodiai-lhe, atentamente falai de todas as suas maravilhas.
10 Хвалите се светим именом Његовим;
10 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam ao Senhor.
11 Тражите Господа и силу Његову;
11 Buscai ao Senhor e a sua força; buscai a sua face continuamente.
12 Памтите чудеса Његова, која је учинио,
12 Lembrai-vos das maravilhas que fez, de seus prodígios, e dos juízos da sua boca;
13 Семе Израиљево слуге су Његове,
13 Vós, semente de Israel, seus servos, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
14 Он је Господ Бог наш,
14 Ele é o Senhor nosso Deus; os seus juízos estão em toda a terra.
15 Памтите увек завет Његов,
15 Lembrai-vos perpetuamente da sua aliança e da palavra que prescreveu para mil gerações;
16 Шта је заветовао Авраму
16 Da aliança que fez com Abraão, e do seu juramento a Isaque;
17 То је поставио Јакову за закон
17 O qual também a Jacó confirmou por estatuto, e a Israel por aliança eterna,
18 Говорећи:
18 Dizendo: A ti te darei a terra de Canaã, quinhão da vossa herança.
19 Тада вас беше мало на број,
19 Quando eram poucos homens em número, sim, mui poucos, e estrangeiros nela,
20 Иђаху од народа до народа,
20 Quando andavam de nação em nação, e de um reino para outro povo,
21 Не даде никоме да им науди,
21 A ninguém permitiu que os oprimisse, e por amor deles repreendeu reis, dizendo:
22 Не дирајте у помазанике моје
22 Não toqueis os meus ungidos, e aos meus profetas não façais mal.
23 Певај Господу, сва земљо!
23 Cantai ao Senhor em toda a terra; anunciai de dia em dia a sua salvação.
24 Казујте по народима славу Његову,
24 Contai entre as nações a sua glória, entre todos os povos as suas maravilhas.
25 Јер је велик Господ и ваља Га хвалити веома;
25 Porque grande é o Senhor, e mui digno de louvor, e mais temível é do que todos os deuses.
26 Јер су сви Богови у народа ништа;
26 Porque todos os deuses dos povos são ídolos; porém o Senhor fez os céus.
27 Слава је и величанство пред Њим,
27 Louvor e majestade há diante dele, força e alegria no seu lugar.
28 Дајте Господу, племена народна,
28 Tributai ao Senhor, ó famílias dos povos, tributai ao Senhor glória e força.
29 Дајте Господу славу према имену Његовом,
29 Tributai ao Senhor a glória de seu nome; trazei presentes, e vinde perante ele; adorai ao Senhor na beleza da sua santidade.
30 Стрепи пред Њим, сва земљо;
30 Trema perante ele, trema toda a terra; pois o mundo se firmará, para que não se abale.
31 Нек се веселе небеса и земља се радује;
31 Alegrem-se os céus, e regozije-se a terra; e diga-se entre as nações: O Senhor reina.
32 Нека пљеска море и шта је у њему;
32 Brame o mar com a sua plenitude; exulte o campo com tudo o que nele há;
33 Тада нека се радују дрвета шумска пред Господом,
33 Então jubilarão as árvores dos bosques perante o Senhor; porquanto vem julgar a terra.
34 Хвалите Господа, јер је добар,
34 Louvai ao Senhor, porque é bom; pois a sua benignidade dura perpetuamente.
35 И реците:
35 E dizei: Salva-nos, ó Deus da nossa salvação, e ajunta-nos, e livra-nos das nações, para que louvemos o teu santo nome, e nos gloriemos no teu louvor.
36 Благословен Господ Бог Израиљев
36 Bendito seja o Senhor Deus de Israel, de eternidade a eternidade. E todo o povo disse: Amém! E louvou ao Senhor.
37 И остави онде пред ковчегом завета Господњег Асафа и браћу његову да служе пред ковчегом без престанка као што треба од дана на дан,
37 Então Davi deixou ali, diante da arca da aliança do Senhor, a Asafe e a seus irmãos, para ministrarem continuamente perante a arca, segundo se ordenara para cada dia.
38 и Овид-Едома и браћу његову, шездесет и осам, Овид-Едома сина Једутуновог и Осу, да буду вратари;
38 E mais a Obede-Edom, com seus irmãos, sessenta e oito; a este Obede-Edom, filho de Jedutum, e a Hosa, deixou por porteiros.
39 а Садока свештеника и браћу његову свештенике пред шатором Господњим на висини у Гаваону,
39 E deixou a Zadoque, o sacerdote, e a seus irmãos, os sacerdotes, diante do tabernáculo do Senhor, no alto que está em Gibeom,
40 да приносе жртве паљенице Господу на олтару за жртве паљенице без престанка јутром и вечером, и да чине све што је написано у закону Господњем што је заповедио Израиљу,
40 Para oferecerem holocaustos ao Senhor continuamente, pela manhã e à tarde, sobre o altar dos holocaustos; e isto segundo tudo o que está escrito na lei do Senhor que tinha prescrito a Israel.
41 и с њима Емана и Једутуна и друге изабране, који бише поименце именовани да хвале Господа, јер је довека милост Његова,
41 E com eles a Hemã, e a Jedutum, e aos mais escolhidos, que foram apontados pelos seus nomes, para louvarem ao Senhor, porque a sua benignidade dura perpetuamente.
42 с њима Емана и Једутуна, да трубе у трубе и ударају у кимвале и у друге справе музичке Богу; а синове Једутунове да буду вратари.
42 Com eles, pois, estavam Hemã e Jedutum, com trombetas e címbalos, para os que haviam de tocar, e com outros instrumentos de música de Deus; porém os filhos de Jedutum estavam à porta.
43 Потом се разиђе сав народ, свак својој кући, а Давид се врати да благослови дом свој.
43 Então todo o povo se retirou, cada um para a sua casa; e voltou Davi, para abençoar a sua casa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.