Salmos 119

Sveta Biblija (SRP1865) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Blago onima kojima je put čist,
1 Bem-aventurados os irrepreensíveis no seu caminho, que andam na lei do
2 Blago onima koji čuvaju otkrivenja Njegova,
2 Bem-aventurados os que guardam as suas prescrições e o buscam de todo o coração;
3 Koji ne čine bezakonja,
3 não praticam iniquidade e andam nos seus caminhos.
4 Ti si dao zapovesti svoje,
4 Tu ordenaste os teus mandamentos, para que os cumpramos à risca.
5 Kad bi putevi moji bili upravljeni
5 Tomara sejam firmes os meus passos, para que eu observe os teus preceitos.
6 Onda se ne bih postideo,
6 Então, não terei de que me envergonhar, quando considerar em todos os teus mandamentos.
7 Hvalio bih Te s pravim srcem,
7 Render-te-ei graças com integridade de coração, quando tiver aprendido os teus retos juízos.
8 Čuvaću naredbe Tvoje,
8 Cumprirei os teus decretos; não me desampares jamais.
9 Kako će mladić očistiti put svoj?
9 De que maneira poderá o jovem guardar puro o seu caminho? Observando-o segundo a tua palavra.
10 Svim srcem svojim tražim Tebe,
10 De todo o coração te busquei; não me deixes fugir aos teus mandamentos.
11 U srce svoje zatvorio sam reč Tvoju,
11 Guardo no coração as tuas palavras, para não pecar contra ti.
12 Blagosloven si, Gospode!
12 Bendito és tu, Senhor ; ensina-me os teus preceitos.
13 Ustima svojim javljam
13 Com os lábios tenho narrado todos os juízos da tua boca.
14 Na putu otkrivenja Tvojih radujem se
14 Mais me regozijo com o caminho dos teus testemunhos do que com todas as riquezas.
15 O zapovestima Tvojim razmišljam,
15 Meditarei nos teus preceitos e às tuas veredas terei respeito.
16 Naredbama Tvojim tešim se,
16 Terei prazer nos teus decretos; não me esquecerei da tua palavra.
17 Učini milost sluzi svom,
17 Sê generoso para com o teu servo, para que eu viva e observe a tua palavra.
18 Otvori oči moje,
18 Desvenda os meus olhos, para que eu contemple as maravilhas da tua lei.
19 Gost sam na zemlji,
19 Sou peregrino na terra; não escondas de mim os teus mandamentos.
20 Iznemože duša moja
20 Consumida está a minha alma por desejar, incessantemente, os teus juízos.
21 Ti si strašan prokletim oholicama,
21 Increpaste os soberbos, os malditos, que se desviam dos teus mandamentos.
22 Odvrati od mene rug i sramotu,
22 Tira de sobre mim o opróbrio e o desprezo, pois tenho guardado os teus testemunhos.
23 Sede knezovi i dogovaraju se na mene;
23 Assentaram-se príncipes e falaram contra mim, mas o teu servo considerou nos teus decretos.
24 Otkrivenja su Tvoja uteha moja,
24 Com efeito, os teus testemunhos são o meu prazer, são os meus conselheiros.
25 Duša moja leži u prahu;
25 A minha alma está apegada ao pó; vivifica-me segundo a tua palavra.
26 Kazujem puteve svoje, i čuješ me;
26 Eu te expus os meus caminhos, e tu me valeste; ensina-me os teus decretos.
27 Urazumi me o putu zapovesti svojih,
27 Faze-me atinar com o caminho dos teus preceitos, e meditarei nas tuas maravilhas.
28 Suze proliva duša moja od tuge,
28 A minha alma, de tristeza, verte lágrimas; fortalece-me segundo a tua palavra.
29 Put lažni ukloni od mene
29 Afasta de mim o caminho da falsidade e favorece-me com a tua lei.
30 Put istini izbrah,
30 Escolhi o caminho da fidelidade e decidi-me pelos teus juízos.
31 Prionuh za otkrivenja Tvoja, Gospode;
31 Aos teus testemunhos me apego; não permitas,
32 Putem zapovesti Tvojih trčim,
32 Percorrerei o caminho dos teus mandamentos, quando me alegrares o coração.
33 Pokaži mi, Gospode, put naredaba svojih,
33 Ensina-me, Senhor , o caminho dos teus decretos, e os seguirei até ao fim.
34 Urazumi me, i držaću se zakona Tvog,
34 Dá-me entendimento, e guardarei a tua lei; de todo o coração a cumprirei.
35 Postavi me na stazu zapovesti svojih,
35 Guia-me pela vereda dos teus mandamentos, pois nela me comprazo.
36 Privij srce moje k otkrivenjima svojim,
36 Inclina-me o coração aos teus testemunhos e não à cobiça.
37 Odvrati oči moje da ne gledaju ništavila,
37 Desvia os meus olhos, para que não vejam a vaidade, e vivifica-me no teu caminho.
38 Ispuni sluzi svom reč svoju
38 Confirma ao teu servo a tua promessa feita aos que te temem.
39 Ukloni rug moj, kog se plašim;
39 Afasta de mim o opróbrio, que temo, porque os teus juízos são bons.
40 Mile su mi zapovesti Tvoje,
40 Eis que tenho suspirado pelos teus preceitos; vivifica-me por tua justiça.
41 Neka dođe na me milost Tvoja, Gospode,
41 Venham também sobre mim as tuas misericórdias, Senhor , e a tua salvação, segundo a tua promessa.
42 I ja ću odgovoriti onome koji me ruži;
42 E saberei responder aos que me insultam, pois confio na tua palavra.
43 Nemoj uzeti nikad od usta mojih reči istine,
43 Não tires jamais de minha boca a palavra da verdade, pois tenho esperado nos teus juízos.
44 I čuvaću zakon Tvoj svagda,
44 Assim, observarei de contínuo a tua lei, para todo o sempre.
45 Hodiću slobodno,
45 E andarei com largueza, pois me empenho pelos teus preceitos.
46 Govoriću o otkrivenjima Tvojim pred carevima,
46 Também falarei dos teus testemunhos na presença dos reis e não me envergonharei.
47 Tešiću se zapovestima Tvojim,
47 Terei prazer nos teus mandamentos, os quais eu amo.
48 Ruke svoje pružam k zapovestima Tvojim, koje ljubim,
48 Para os teus mandamentos, que amo, levantarei as mãos e meditarei nos teus decretos.
49 Opomeni se reči svoje k sluzi svom,
49 Lembra-te da promessa que fizeste ao teu servo, na qual me tens feito esperar.
50 U nevolji mojoj teši me
50 O que me consola na minha angústia é isto: que a tua palavra me vivifica.
51 Oholi mi se rugaju veoma;
51 Os soberbos zombam continuamente de mim; todavia, não me afasto da tua lei.
52 Pamtim sudove Tvoje od iskona, Gospode,
52 Lembro-me dos teus juízos de outrora e me conforto, ó
53 Gnev me obuzima na bezbožnike,
53 De mim se apoderou a indignação, por causa dos pecadores que abandonaram a tua lei.
54 Naredbe su Tvoje pesma moja
54 Os teus decretos são motivo dos meus cânticos, na casa da minha peregrinação.
55 Noću pominjem ime Tvoje, Gospode,
55 Lembro-me, Senhor , do teu nome, durante a noite, e observo a tua lei.
56 To je moje,
56 Tem-se dado assim comigo, porque guardo os teus preceitos.
57 Deo moj Ti si, Gospode;
57 O Senhor é a minha porção; eu disse que guardaria as tuas palavras.
58 Molim Ti se iz svega srca,
58 Imploro de todo o coração a tua graça; compadece-te de mim, segundo a tua palavra.
59 Razmatram puteve svoje,
59 Considero os meus caminhos e volto os meus passos para os teus testemunhos.
60 Hitim, i ne zatežem se
60 Apresso-me, não me detenho em guardar os teus mandamentos.
61 Mreže bezbožničke opkoliše me,
61 Laços de perversos me enleiam; contudo, não me esqueço da tua lei.
62 U po noći ustajem da Te slavim
62 Levanto-me à meia-noite para te dar graças, por causa dos teus retos juízos.
63 U zajednici sam sa svima koji se Tebe boje
63 Companheiro sou de todos os que te temem e dos que guardam os teus preceitos.
64 Dobrote je Tvoje, Gospode, puna sva zemlja;
64 A terra, Senhor , está cheia da tua bondade; ensina-me os teus decretos.
65 Učinio si dobro sluzi svom, Gospode,
65 Tens feito bem ao teu servo,
66 Dobroj misli i znanju nauči me,
66 Ensina-me bom juízo e conhecimento, pois creio nos teus mandamentos.
67 Pre stradanja svog lutah,
67 Antes de ser afligido, andava errado, mas agora guardo a tua palavra.
68 Ti si dobar, i dobro činiš;
68 Tu és bom e fazes o bem; ensina-me os teus decretos.
69 Oholi pletu na mene laž,
69 Os soberbos têm forjado mentiras contra mim; não obstante, eu guardo de todo o coração os teus preceitos.
70 Zadriglo je srce njihovo kao salo,
70 Tornou-se-lhes o coração insensível, como se fosse de sebo; mas eu me comprazo na tua lei.
71 Dobro mi je što stradam,
71 Foi-me bom ter eu passado pela aflição, para que aprendesse os teus decretos.
72 Miliji mi je zakon usta Tvojih
72 Para mim vale mais a lei que procede de tua boca do que milhares de ouro ou de prata.
73 Ruke Tvoje stvorile su me i načinile me;
73 As tuas mãos me fizeram e me afeiçoaram; ensina-me para que aprenda os teus mandamentos.
74 Koji se Tebe boje, videće me,
74 Alegraram-se os que te temem quando me viram, porque na tua palavra tenho esperado.
75 Znam da su sudovi Tvoji, Gospode, pravedni,
75 Bem sei, ó Senhor , que os teus juízos são justos e que com fidelidade me afligiste.
76 Neka bude dobrota Tvoja uteha moja,
76 Venha, pois, a tua bondade consolar-me, segundo a palavra que deste ao teu servo.
77 Neka dođe k meni milosrđe Tvoje, i oživim;
77 Baixem sobre mim as tuas misericórdias, para que eu viva; pois na tua lei está o meu prazer.
78 Nek se postide oholi;
78 Envergonhados sejam os soberbos por me haverem oprimido injustamente; eu, porém, meditarei nos teus preceitos.
79 Nek se obrate k meni koji se Tebe boje,
79 Voltem-se para mim os que te temem e os que conhecem os teus testemunhos.
80 Srce moje neka bude savršeno u naredbama Tvojim,
80 Seja o meu coração irrepreensível nos teus decretos, para que eu não seja envergonhado.
81 Čezne duša moja za spasenjem Tvojim,
81 Desfalece-me a alma, aguardando a tua salvação; porém espero na tua palavra.
82 Čeznu oči moje za rečju Tvojom;
82 Esmorecem os meus olhos de tanto esperar por tua promessa, enquanto digo: quando me haverás de consolar?
83 Postadoh kao meh u dimu,
83 Já me assemelho a um odre na fumaça; contudo, não me esqueço dos teus decretos.
84 Koliko će biti dana sluge Tvog?
84 Quantos vêm a ser os dias do teu servo? Quando me farás justiça contra os que me perseguem?
85 Oholi iskopaše mi jamu
85 Para mim abriram covas os soberbos, que não andam consoante a tua lei.
86 Sve su zapovesti Tvoje istina;
86 São verdadeiros todos os teus mandamentos; eles me perseguem injustamente; ajuda-me.
87 Umalo me ne ubiše na zemlji,
87 Quase deram cabo de mim, na terra; mas eu não deixo os teus preceitos.
88 Po milosti svojoj oživi me,
88 Vivifica-me, segundo a tua misericórdia, e guardarei os testemunhos oriundos de tua boca.
89 Doveka je, Gospode, reč Tvoja
89 Para sempre, ó Senhor , está firmada a tua palavra no céu.
90 Od kolena do kolena istina Tvoja;
90 A tua fidelidade estende-se de geração em geração; fundaste a terra, e ela permanece.
91 Po Tvojoj naredbi sve stoji sad;
91 Conforme os teus juízos, assim tudo se mantém até hoje; porque ao teu dispor estão todas as coisas.
92 Da nije zakon Tvoj bio uteha moja,
92 Não fosse a tua lei ter sido o meu prazer, há muito já teria eu perecido na minha angústia.
93 Zapovesti Tvoje neću zaboraviti doveka,
93 Nunca me esquecerei dos teus preceitos, visto que por eles me tens dado vida.
94 Ja sam Tvoj, pomozi mi,
94 Sou teu; salva-me, pois eu busco os teus preceitos.
95 Bezbožnici gledaju da me ubiju;
95 Os ímpios me espreitam para perder-me; mas eu atento para os teus testemunhos.
96 Svemu savršenom videh kraj;
96 Tenho visto que toda perfeição tem seu limite; mas o teu mandamento é ilimitado.
97 Kako ljubim zakon tvoj!
97 Quanto amo a tua lei! É a minha meditação, todo o dia!
98 Zapovest Tvoja čini me mudrijeg od neprijatelja mojih;
98 Os teus mandamentos me fazem mais sábio que os meus inimigos; porque, aqueles, eu os tenho sempre comigo.
99 Razumniji postah od svih učitelja svojih;
99 Compreendo mais do que todos os meus mestres, porque medito nos teus testemunhos.
100 Mudriji sam od staraca;
100 Sou mais prudente que os idosos, porque guardo os teus preceitos.
101 Od svakog zlog puta zaustavljam noge svoje,
101 De todo mau caminho desvio os pés, para observar a tua palavra.
102 Od naredaba Tvojih ne odstupam;
102 Não me aparto dos teus juízos, pois tu me ensinas.
103 Kako su slatke jeziku mom reči Tvoje,
103 Quão doces são as tuas palavras ao meu paladar! Mais que o mel à minha boca.
104 Od zapovesti Tvojih postadoh razuman;
104 Por meio dos teus preceitos, consigo entendimento; por isso, detesto todo caminho de falsidade.
105 Reč je Tvoja žižak nozi mojoj,
105 Lâmpada para os meus pés é a tua palavra e, luz para os meus caminhos.
106 Zakleh se da ću čuvati naredbe pravde Tvoje,
106 Jurei e confirmei o juramento de guardar os teus retos juízos.
107 Poništen sam veoma, Gospode,
107 Estou aflitíssimo; vivifica-me,
108 Neka Ti bude ugodna, Gospode, dobrovoljna žrtva usta mojih,
108 Aceita, Senhor , a espontânea oferenda dos meus lábios e ensina-me os teus juízos.
109 Duša je moja u ruci mojoj neprestano u nevolji;
109 Estou de contínuo em perigo de vida; todavia, não me esqueço da tua lei.
110 Bezbožnici su mi metnuli zamku;
110 Armam ciladas contra mim os ímpios; contudo, não me desvio dos teus preceitos.
111 Prisvojih otkrivenja Tvoja zavavek;
111 Os teus testemunhos, recebi-os por legado perpétuo, porque me constituem o prazer do coração.
112 Privoleo sam srce svoje da tvori naredbe Tvoje
112 Induzo o coração a guardar os teus decretos, para sempre, até ao fim.
113 Koji prestupaju zakon, ja na njih mrzim,
113 Aborreço a duplicidade, porém amo a tua lei.
114 Ti si zaklon moj i štit moj;
114 Tu és o meu refúgio e o meu escudo; na tua palavra, eu espero.
115 Idite od mene, bezakonici!
115 Apartai-vos de mim, malfeitores; quero guardar os mandamentos do meu Deus.
116 Ukrepi me po reči svojoj i biću živ,
116 Ampara-me, segundo a tua promessa, para que eu viva; não permitas que a minha esperança me envergonhe.
117 Utvrdi me, i spašću se,
117 Sustenta-me, e serei salvo e sempre atentarei para os teus decretos.
118 Obaraš sve koji odstupaju od naredaba Tvojih;
118 Desprezas os que se desviam dos teus decretos, porque falsidade é a astúcia deles.
119 Kao gar bacaš sve bezbožnike na zemlji;
119 Rejeitas, como escória, todos os ímpios da terra; por isso, amo os teus testemunhos.
120 Drhće od straha Tvog telo moje,
120 Arrepia-se-me a carne com temor de ti, e temo os teus juízos.
121 Činim sud i pravdu,
121 Tenho praticado juízo e justiça; não me entregues aos meus opressores.
122 Odbrani slugu svog na dobro Njegovo,
122 Sê fiador do teu servo para o bem; não permitas que os soberbos me oprimam.
123 Oči moje čeznu za spasenjem Tvojim
123 Desfalecem-me os olhos à espera da tua salvação e da promessa da tua justiça.
124 Učini sluzi svom po milosti svojoj,
124 Trata o teu servo segundo a tua misericórdia e ensina-me os teus decretos.
125 Ja sam sluga Tvoj;
125 Sou teu servo; dá-me entendimento, para que eu conheça os teus testemunhos.
126 Vreme je da Gospod radi;
126 Já é tempo, Senhor , para intervires, pois a tua lei está sendo violada.
127 Toga radi ljubim zapovesti Tvoje
127 Amo os teus mandamentos mais do que o ouro, mais do que o ouro refinado.
128 Toga radi zapovesti Tvoje držim da su verne,
128 Por isso, tenho por, em tudo, retos os teus preceitos todos e aborreço todo caminho de falsidade.
129 Divna su otkrivenja Tvoja;
129 Admiráveis são os teus testemunhos; por isso, a minha alma os observa.
130 Reči Tvoje kad se jave,
130 A revelação das tuas palavras esclarece e dá entendimento aos simples.
131 Otvaram usta svoja da odahnem,
131 Abro a boca e aspiro, porque anelo os teus mandamentos.
132 Pogledaj na me i smiluj se na me,
132 Volta-te para mim e tem piedade de mim, segundo costumas fazer aos que amam o teu nome.
133 Utvrdi stope moje u reči svojoj,
133 Firma os meus passos na tua palavra, e não me domine iniquidade alguma.
134 Izbavi me od nasilja ljudskog,
134 Livra-me da opressão do homem, e guardarei os teus preceitos.
135 Svetlošću lica svog obasjaj slugu svog,
135 Faze resplandecer o rosto sobre o teu servo e ensina-me os teus decretos.
136 Oči moje liju potoke,
136 Torrentes de água nascem dos meus olhos, porque os homens não guardam a tua lei.
137 Pravedan si, Gospode,
137 Justo és, Senhor , e retos, os teus juízos.
138 Javio si pravdu u otkrivenjima svojim,
138 Os teus testemunhos, tu os impuseste com retidão e com suma fidelidade.
139 Revnost moja jede me,
139 O meu zelo me consome, porque os meus adversários se esquecem da tua palavra.
140 Reč je Tvoja veoma čista,
140 Puríssima é a tua palavra; por isso, o teu servo a estima.
141 Ja sam malen i poništen,
141 Pequeno sou e desprezado; contudo, não me esqueço dos teus preceitos.
142 Pravda je Tvoja pravda večna,
142 A tua justiça é justiça eterna, e a tua lei é a própria verdade.
143 Tuga i nevolja nađe me,
143 Sobre mim vieram tribulação e angústia; todavia, os teus mandamentos são o meu prazer.
144 Večna je pravda u otkrivenjima Tvojim;
144 Eterna é a justiça dos teus testemunhos; dá-me a inteligência deles, e viverei.
145 Vičem iz svega srca: Usliši me, Gospode;
145 De todo o coração eu te invoco; ouve-me, Senhor ; observo os teus decretos.
146 Prizivam Te, pomozi mi;
146 Clamo a ti; salva-me, e guardarei os teus testemunhos.
147 Pretečem svanuće, i vičem;
147 Antecipo-me ao alvorecer do dia e clamo; na tua palavra, espero confiante.
148 Preteču oči moje jutarnju stražu,
148 Os meus olhos antecipam-se às vigílias noturnas, para que eu medite nas tuas palavras.
149 Čuj glas moj po milosti svojoj, Gospode;
149 Ouve, Senhor , a minha voz, segundo a tua bondade; vivifica-me, segundo os teus juízos.
150 Prikučuju se koji ljube bezakonje;
150 Aproximam-se de mim os que andam após a maldade; eles se afastam da tua lei.
151 Ti si blizu, Gospode,
151 Tu estás perto, Senhor , e todos os teus mandamentos são verdade.
152 Odavna znam za otkrivenja Tvoja,
152 Quanto às tuas prescrições, há muito sei que as estabeleceste para sempre.
153 Pogledaj nevolju moju, i izbavi me,
153 Atenta para a minha aflição e livra-me, pois não me esqueço da tua lei.
154 Primi se stvari moje, i odbrani me;
154 Defende a minha causa e liberta-me; vivifica-me, segundo a tua promessa.
155 Daleko je od bezbožnika spasenje,
155 A salvação está longe dos ímpios, pois não procuram os teus decretos.
156 Milosrđe je Tvoje, Gospode, veliko;
156 Muitas, Senhor , são as tuas misericórdias; vivifica-me, segundo os teus juízos.
157 Mnogo je protivnika mojih i neprijatelja mojih;
157 São muitos os meus perseguidores e os meus adversários; não me desvio, porém, dos teus testemunhos.
158 Vidim odmetnike, i mrsko mi je;
158 Vi os infiéis e senti desgosto, porque não guardam a tua palavra.
159 Gledaj, kako ljubim zapovesti Tvoje, Gospode,
159 Considera em como amo os teus preceitos; vivifica-me, ó
160 Osnova je reči Tvoje istina,
160 As tuas palavras são em tudo verdade desde o princípio, e cada um dos teus justos juízos dura para sempre.
161 Knezovi me gone nizašta,
161 Príncipes me perseguem sem causa, porém o que o meu coração teme é a tua palavra.
162 Radujem se reči Tvojoj
162 Alegro-me nas tuas promessas, como quem acha grandes despojos.
163 Mrzim na laž i gadim se na nju,
163 Abomino e detesto a mentira; porém amo a tua lei.
164 Sedam puta na dan hvalim Te
164 Sete vezes no dia, eu te louvo pela justiça dos teus juízos.
165 Velik mir imaju oni koji ljube zakon Tvoj,
165 Grande paz têm os que amam a tua lei; para eles não há tropeço.
166 Čekam spasenje Tvoje, Gospode,
166 Espero, Senhor , na tua salvação e cumpro os teus mandamentos.
167 Duša moja čuva otkrivenja Tvoja,
167 A minha alma tem observado os teus testemunhos; eu os amo ardentemente.
168 Čuvam zapovesti Tvoje i otkrivenja;
168 Tenho observado os teus preceitos e os teus testemunhos, pois na tua presença estão todos os meus caminhos.
169 Neka izađe tužnjava moja preda Te, Gospode!
169 Chegue a ti, Senhor , a minha súplica; dá-me entendimento, segundo a tua palavra.
170 Neka dođe moljenje moje preda Te!
170 Chegue a minha petição à tua presença; livra-me segundo a tua palavra.
171 Usta će moja pevati hvalu,
171 Profiram louvor os meus lábios, pois me ensinas os teus decretos.
172 Jezik će moj kazivati reč Tvoju,
172 A minha língua celebre a tua lei, pois todos os teus mandamentos são justiça.
173 Neka mi bude ruka Tvoja u pomoći;
173 Venha a tua mão socorrer-me, pois escolhi os teus preceitos.
174 Žedan sam spasenja Tvog, Gospode,
174 Suspiro, Senhor , por tua salvação; a tua lei é todo o meu prazer.
175 Neka živi duša moja i Tebe hvali,
175 Viva a minha alma para louvar-te; ajudem-me os teus juízos.
176 Zađoh kao ovca izgubljena:
176 Ando errante como ovelha desgarrada; procura o teu servo, pois não me esqueço dos teus mandamentos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 119, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.