Salmos 107

Sveta Biblija (SRP1865) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Hvalite Gospoda, jer je dobar;
1 Rendei graças ao Senhor , porque ele é bom, e a sua misericórdia dura para sempre.
2 Tako neka kažu koje je izbavio Gospod,
2 Digam-no os remidos do Senhor , os que ele resgatou da mão do inimigo
3 Skupio ih iz zemalja,
3 e congregou de entre as terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do mar.
4 Lutaše po pustinji gde se ne živi,
4 Andaram errantes pelo deserto, por ermos caminhos, sem achar cidade em que habitassem.
5 Behu gladni i žedni,
5 Famintos e sedentos, desfalecia neles a alma.
6 Ali zavikaše ka Gospodu u tuzi svojoj;
6 Então, na sua angústia, clamaram ao Senhor , e ele os livrou das suas tribulações.
7 I izvede ih na prav put,
7 Conduziu-os pelo caminho direito, para que fossem à cidade em que habitassem.
8 Neka hvale Gospoda za milost Njegovu,
8 Rendam graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
9 Jer siti dušu taštu,
9 Pois dessedentou a alma sequiosa e fartou de bens a alma faminta.
10 Sedeše u tami i u senu smrtnom,
10 Os que se assentaram nas trevas e nas sombras da morte, presos em aflição e em ferros,
11 Jer ne slušaše reči Božijih,
11 por se terem rebelado contra a palavra de Deus e haverem desprezado o conselho do Altíssimo,
12 On poništi srce njihovo stradanjem;
12 de modo que lhes abateu com trabalhos o coração — caíram, e não houve quem os socorresse.
13 Ali zavikaše ka Gospodu u tuzi svojoj,
13 Então, na sua angústia, clamaram ao Senhor , e ele os livrou das suas tribulações.
14 Izvede ih iz tame i sena smrtnog,
14 Tirou-os das trevas e das sombras da morte e lhes despedaçou as cadeias.
15 Neka hvale Gospoda za milost Njegovu,
15 Rendam graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
16 Jer razbi vrata bronzana,
16 Pois arrombou as portas de bronze e quebrou as trancas de ferro.
17 Bezumnici stradaše za nevaljale puteve svoje,
17 Os estultos, por causa do seu caminho de transgressão e por causa das suas iniquidades, serão afligidos.
18 Svako se jelo gadilo duši njihovoj,
18 A sua alma aborreceu toda sorte de comida, e chegaram às portas da morte.
19 Ali zavikaše ka Gospodu u tuzi svojoj,
19 Então, na sua angústia, clamaram ao Senhor , e ele os livrou das suas tribulações.
20 Posla reč svoju i isceli ih,
20 Enviou-lhes a sua palavra, e os sarou, e os livrou do que lhes era mortal.
21 Neka hvale Gospoda za milost Njegovu,
21 Rendam graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
22 I neka prinesu žrtvu za hvalu,
22 Ofereçam sacrifícios de ações de graças e proclamem com júbilo as suas obras!
23 Koji plove po moru na korabljima,
23 Os que, tomando navios, descem aos mares, os que fazem tráfico na imensidade das águas,
24 Oni su videli dela Gospodnja,
24 esses veem as obras do Senhor e as suas maravilhas nas profundezas do abismo.
25 Kaže, i diže se silan vetar,
25 Pois ele falou e fez levantar o vento tempestuoso, que elevou as ondas do mar.
26 Dižu se do nebesa i spuštaju do bezdana:
26 Subiram até aos céus, desceram até aos abismos; no meio destas angústias, desfalecia-lhes a alma.
27 Posrću i ljuljaju se kao pijani;
27 Andaram, e cambalearam como ébrios, e perderam todo tino.
28 Ali zavikaše ka Gospodu u tuzi svojoj,
28 Então, na sua angústia, clamaram ao Senhor , e ele os livrou das suas tribulações.
29 On obraća vetar u tišinu,
29 Fez cessar a tormenta, e as ondas se acalmaram.
30 Vesele se kad se stišaju,
30 Então, se alegraram com a bonança; e, assim, os levou ao desejado porto.
31 Neka hvale Gospoda za milost Njegovu,
31 Rendam graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
32 Neka Ga uzvišuju na saboru narodnom,
32 Exaltem-no também na assembleia do povo e o glorifiquem no conselho dos anciãos.
33 On pretvara reke u pustinju,
33 Ele converteu rios em desertos e mananciais, em terra seca;
34 Rodnu zemlju u slanu pustaru
34 terra frutífera, em deserto salgado, por causa da maldade dos seus habitantes.
35 On pretvara pustinju u jezera,
35 Converteu o deserto em lençóis de água e a terra seca, em mananciais.
36 I naseljava onamo gladne.
36 Estabeleceu aí os famintos, os quais edificaram uma cidade em que habitassem.
37 Seju polja,
37 Semearam campos, e plantaram vinhas, e tiveram fartas colheitas.
38 Blagosilja ih i množe se jako,
38 Ele os abençoou, de sorte que se multiplicaram muito; e o gado deles não diminuiu.
39 Pre ih beše malo,
39 Mas tornaram a reduzir-se e foram humilhados pela opressão, pela adversidade e pelo sofrimento.
40 On sipa sramotu na knezove,
40 Lança ele o desprezo sobre os príncipes e os faz andar errantes, onde não há caminho.
41 On izvlači ubogoga iz nevolje,
41 Mas levanta da opressão o necessitado, para um alto retiro, e lhe prospera famílias como rebanhos.
42 Dobri vide i raduju se,
42 Os retos veem isso e se alegram, mas o ímpio por toda parte fecha a boca.
43 Ko je mudar, neka zapamti ovo,
43 Quem é sábio atente para essas coisas e considere as misericórdias do

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.