Mateus 22
Sveta Biblija (SRP1865) vs NVT
1 I odgovarajući Isus opet reče im u pričama govoreći:
1 Jesus lhes contou outras parábolas. Disse ele:
2 Carstvo je nebesko kao čovek car koji načini svadbu sinu svom.
2 “O reino dos céus pode ser ilustrado com a história de um rei que preparou um grande banquete de casamento para seu filho.
3 I posla sluge svoje da zovu zvanice na svadbu; i ne hteše doći.
3 Quando o banquete estava pronto, o rei enviou seus servos para avisar os convidados, mas todos se recusaram a vir.
4 Opet posla druge sluge govoreći: Kažite zvanicama: Evo sam obed svoj ugotovio, i junci moji i hranjenici poklani su, i sve je gotovo; dođite na svadbu.
4 “Então ele enviou outros servos para lhes dizer: ‘Já preparei o banquete; os bois e novilhos gordos foram abatidos, e tudo está pronto. Venham para a festa!’.
5 A oni ne marivši otidoše ovaj u polje svoje, a ovaj k trgovini svojoj.
5 Mas os convidados não lhes deram atenção e foram embora: um para sua fazenda, outro para seus negócios.
6 A ostali uhvatiše sluge njegove, izružiše ih, i pobiše ih.
6 Outros, ainda, agarraram os mensageiros, os insultaram e os mataram.
7 A kad to ču car onaj, razgnevi se i poslavši vojsku svoju pogubi krvnike one, i grad njihov zapali.
7 “O rei ficou furioso e enviou seu exército para destruir os assassinos e queimar a cidade deles.
8 Tada reče slugama svojim: Svadba je dakle gotova, a zvanice ne biše dostojne.
8 Disse a seus servos: ‘O banquete de casamento está pronto, e meus convidados não são dignos dessa honra.
9 Idite dakle na raskršće i koga god nađete, dozovite na svadbu.
9 Agora, saiam pelas esquinas e convidem todos que vocês encontrarem’.
10 I izišavši sluge one na raskršća sabraše sve koje nađoše, zle i dobre; i stolovi napuniše se gostiju.
10 Então os servos trouxeram todos que encontraram, tanto bons como maus, e o salão do banquete se encheu de convidados.
11 Izašavši pak car da vidi goste ugleda onde čoveka neobučenog u svadbeno ruho.
11 “Quando o rei entrou para recebê-los, notou um homem que não estava vestido de forma apropriada para um casamento
12 I reče mu: Prijatelju! Kako si došao amo bez svadbenog ruha? A on oćute.
12 e perguntou-lhe: ‘Amigo, como é que você se apresenta sem a roupa de casamento?’. O homem não teve o que responder.
13 Tada reče car slugama: Svežite mu ruke i noge, pa ga uzmite te bacite u tamu najkrajnju; onde će biti plač i škrgut zuba.
13 Então o rei disse: ‘Amarrem-lhe as mãos e os pés e lancem-no para fora, na escuridão, onde haverá choro e ranger de dentes’.
14 Jer su mnogi zvani, ali je malo izbranih.
14 “Pois muitos são chamados, mas poucos são escolhidos”.
15 Tada otidoše fariseji i načiniše veće kako bi Ga uhvatili u reči.
15 Então os fariseus se reuniram para tramar um modo de levar Jesus a dizer algo que desse motivo para o prenderem.
16 I poslaše k Njemu učenike svoje s Irodovcima, te rekoše: Učitelju! Znamo da si istinit, i putu Božjem zaista učiš, i ne mariš ni za koga, jer ne gledaš ko je ko.
16 Enviaram alguns de seus discípulos, junto com os partidários de Herodes, para se encontrarem com ele. Disseram: “Mestre, sabemos como o senhor é honesto e ensina o caminho de Deus de acordo com a verdade. É imparcial e não demonstra favoritismo.
17 Kaži nam dakle šta misliš ti? Treba li dati harač ćesaru ili ne?
17 Agora, diga-nos o que o senhor pensa a respeito disto: É certo pagar impostos a César ou não?”.
18 Razumevši Isus lukavstvo njihovo reče: Što me kušate, licemeri?
18 Jesus, porém, sabia de sua má intenção e disse: “Hipócritas! Por que vocês tentam me apanhar numa armadilha?
19 Pokažite mi novac harački. A oni donesoše Mu novac.
19 Mostrem-me a moeda usada para pagar o imposto”. Quando lhe deram uma moeda de prata,
20 I reče im: Čiji je obraz ovaj i natpis?
20 ele disse: “De quem são a imagem e o título nela gravados?”.
21 I rekoše Mu: Ćesarev. Tada reče im: Podajte dakle ćesarevo ćesaru, i Božje Bogu.
21 “De César”, responderam. “Então deem a César o que pertence a César, e deem a Deus o que pertence a Deus”, disse ele.
22 I čuvši diviše se, i ostavivši Ga otidoše.
22 Sua resposta os deixou admirados, e eles foram embora.
23 Taj dan pristupiše k Njemu sadukeji koji govore da nema vaskrsenja, i upitaše Ga
23 No mesmo dia, vieram a Jesus alguns saduceus, líderes religiosos que afirmam não haver ressurreição dos mortos,
24 govoreći: Učitelju! Mojsije reče: Ako ko umre bez dece, da uzme brat njegov ženu njegovu i da podigne seme bratu svom.
24 e perguntaram: “Mestre, Moisés disse: ‘Se um homem morrer sem deixar filhos, o irmão dele deve se casar com a viúva e ter um filho, que dará continuidade ao nome do irmão’.
25 U nas beše sedam braće; i prvi oženivši se umre, i ne imavši poroda ostavi ženu svoju bratu svom.
25 Numa família havia sete irmãos. O mais velho se casou e morreu sem deixar filhos, de modo que seu irmão se casou com a viúva.
26 A tako i drugi, i treći, sve do sedmog.
26 O segundo irmão também morreu, e o terceiro irmão se casou com ela. E assim por diante, até o sétimo irmão.
27 A posle svih umre i žena.
27 Por fim, a mulher também morreu.
28 O vaskrsenju dakle koga će od sedmorice biti žena? Jer je za svima bila.
28 Diga-nos, de quem ela será esposa na ressurreição? Afinal, os sete se casaram com ela”.
29 A Isus odgovarajući reče im: Varate se, ne znajući Pisma ni sile Božje.
29 Jesus respondeu: “O erro de vocês está em não conhecerem as Escrituras nem o poder de Deus,
30 Jer o vaskrsenju niti će se ženiti ni udavati; nego su kao anđeli Božji na nebu.
30 pois, quando os mortos ressuscitarem, não se casarão nem se darão em casamento. Nesse sentido, serão como os anjos do céu.
31 A za vaskrsenje mrtvih niste li čitali šta vam je rekao Bog govoreći:
31 “Agora, quanto a haver ressurreição dos mortos, vocês não leram a esse respeito nas Escrituras? Deus disse:
32 Ja sam Bog Avraamov, i Bog Isakov, i Bog Jakovljev! Nije Bog Bog mrtvih, nego živih.
32 ‘Eu sou o Deus de Abraão, o Deus de Isaque e o Deus de Jacó’. Portanto, ele é o Deus dos vivos, e não dos mortos”.
33 I čuvši narod divljaše se nauci Njegovoj.
33 Quando as multidões o ouviram, ficaram admiradas com seu ensino.
34 A fariseji čuvši da posrami sadukeje sabraše se zajedno.
34 Sabendo os fariseus que Jesus tinha calado os saduceus com essa resposta, reuniram-se novamente para interrogá-lo.
35 I upita jedan od njih zakonik kušajući Ga i govoreći:
35 Um deles, especialista na lei, tentou apanhá-lo numa armadilha com a seguinte pergunta:
36 Učitelju! Koja je zapovest najveća u zakonu?
36 “Mestre, qual é o mandamento mais importante da lei de Moisés?”.
37 A Isus reče mu: Ljubi Gospoda Boga svog svim srcem svojim, i svom dušom svojom, i svom misli svojom.
37 Jesus respondeu: “‘Ame o Senhor, seu Deus, de todo o seu coração, de toda a sua alma e de toda a sua mente’.
38 Ovo je prva i najveća zapovest.
38 Este é o primeiro e o maior mandamento.
39 A druga je kao i ova: Ljubi bližnjeg svog kao samog sebe.
39 O segundo é igualmente importante: ‘Ame o seu próximo como a si mesmo’.
40 O ovima dvema zapovestima visi sav zakon i proroci.
40 Toda a lei e todas as exigências dos profetas se baseiam nesses dois mandamentos”.
41 A kad se sabraše fariseji, upita ih Isus
41 Então, rodeado pelos fariseus, Jesus lhes fez a seguinte pergunta:
42 govoreći: Šta mislite za Hrista, čiji je sin? Rekoše Mu: Davidov.
42 “O que vocês pensam do Cristo? De quem ele é filho?”. Eles responderam: “É filho de Davi”.
43 Reče im: Kako dakle David Njega duhom naziva Gospodom govoreći:
43 Jesus perguntou: “Então por que Davi, falando por meio do Espírito, chama o Cristo de ‘meu Senhor’? Pois Davi disse:
44 Reče Gospod Gospodu mom:
44 ‘O Senhor disse ao meu Senhor: Sente-se no lugar de honra à minha direita até que eu humilhe seus inimigos debaixo de seus pés’.
45 Kad dakle David naziva Njega Gospodom, kako mu je sin?
45 Portanto, se Davi chamou o Cristo de ‘meu Senhor’, como ele pode ser filho de Davi?”.
46 I niko Mu ne mogaše odgovoriti reči; niti smede ko od tog dana da Ga zapita više.
46 Ninguém conseguiu responder e, depois disso, não se atreveram a lhe fazer mais perguntas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.