Lamentações 3

Sveta Biblija (SRP1865) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ja sam čovek koji videh muku
1 Eu sou o homem que conheceu a dor, sob a vara de seu furor.
2 Odvede me i opravi me u tamu,
2 Conduziu-me e me fez caminhar nas trevas e não na claridade.
3 Samo se na me obraća,
3 Ele não cessa de voltar a mão todos os dias contra mim.
4 Učini, te mi ostare telo i koža,
4 Consumiu minha carne e minha pele, partiu meus ossos.
5 Zazida me,
5 Em torno de mim acumulou veneno e dor.
6 Posadi me u tamu
6 Fez-me morar nas trevas como os mortos do tempo antigo.
7 Ogradi me da ne izađem,
7 Cercou-me com muralhas sem saída, carregou-me de pesados grilhões.
8 Kad vičem i vapim,
8 Não obstante meus gritos e apelos sufocou a minha prece!
9 Zagradi puteve moje tesanim kamenom,
9 Fechou-me a vereda com pedras e obstruiu o meu caminho.
10 Posta mi kao medved u zasedi,
10 Foi ele para mim qual urso de emboscada, qual leão traiçoeiro.
11 Pomete puteve moje,
11 Desviou-me para me dilacerar, deixando-me no abandono.
12 Nateže luk svoj,
12 Retesou o arco e me tomou para alvo de suas setas.
13 Ustreli me u bubrege
13 Cravou em meus rins as flechas de sua aljava.
14 Postah podsmeh svemu narodu svom
14 Tornei-me escárnio do meu povo, objeto constante de suas canções.
15 Nasiti me gorčinom,
15 Saturou-me de amarguras, saciou-me de absinto.
16 Polomi mi zube kamenjem,
16 Quebrou-me os dentes com cascalhos, mergulhou-me em cinzas.
17 Udaljio si dušu moju od mira,
17 A paz foi roubada de minha alma, nem sei mais o que é felicidade.
18 I rekoh:
18 E eu penso: perdi minha força e minha esperança no Senhor.
19 Opomeni se muke moje i jada mog,
19 A lembrança de meus tormentos e minhas misérias é para mim absinto e veneno.
20 Duša se moja opominje bez prestanka,
20 A pensar nisso sem cessar, minha alma desfalece dentro de mim.
21 Ali ovo napominjem srcu svom,
21 Eis, porém, o que vou tomar a peito para recuperar a esperança.
22 Milost je Gospodnja što ne izgibosmo sasvim,
22 É graças ao Senhor que não fomos aniquilados, porque não se esgotou sua piedade.
23 Ponavlja se svako jutro;
23 Cada manhã ele se manifesta e grande é sua fidelidade.
24 Gospod je deo moj, govori duša moja;
24 Disse-me a alma: o Senhor é minha partilha, e assim nele confio.
25 Dobar je Gospod onima koji ga čekaju,
25 O Senhor é bom para quem nele confia, para a alma que o procura.
26 Dobro je mirno čekati spasenje Gospodnje.
26 Bom é esperar em silêncio o socorro do Senhor.
27 Dobro je čoveku nositi jaram za mladosti svoje.
27 É bom para o homem carregar seu jugo na mocidade.
28 Sam će sedeti i ćutati,
28 Permaneça só e em silêncio, quando Deus lho determinar!
29 Metnuće usta svoja u prah,
29 Leve sua boca ao pó; haverá, talvez, esperança?
30 Podmetnuće obraz svoj onome koji ga bije,
30 Estenda a face a quem o fere, e se farte de opróbrios!
31 Jer Gospod ne odbacuje za svagda.
31 Porque o Senhor não repele para sempre.
32 Jer ako i ucveli, opet će se i smilovati
32 Após haver afligido, ele tem piedade, porque é grande sua misericórdia.
33 Jer ne muči iz srca svog
33 Não lhe alegra o coração humilhar e afligir os homens.
34 Kad gaze nogama sve sužnje na zemlji,
34 Calcar aos pés todos os cativos da terra;
35 Kad izvrću pravicu čoveku pred Višnjim,
35 violar o direito de um homem à face do Altíssimo;
36 Kad čine krivo čoveku u parnici njegovoj,
36 lesar os direitos de outros... Não vê tudo isso o Senhor?
37 Ko je rekao što i zbilo se,
37 De quem se executa a ordem, sem que Deus a ordene?
38 Ne dolaze li i zla i dobra iz usta Višnjeg?
38 Não é da boca do Altíssimo que procedem males e bens?
39 Zašto se tuži čovek živ,
39 De que pode o homem em vida queixar-se? Que cada um se queixe de seus pecados.
40 Pretražimo i razgledajmo pute svoje,
40 Examinemos, escrutemos o nosso proceder, e voltemos para o Senhor.
41 Podignimo srce svoje i ruke k Bogu na nebesima.
41 Elevemos os corações, tanto quanto as mãos, para Deus lá nos céus.
42 Zgrešismo i nepokorni bismo;
42 Pecamos, recalcitramos, e não nos perdoastes.
43 Obastro si se gnevom, i goniš nas,
43 Cobristes-vos de cólera para nos perseguir. Matastes sem piedade.
44 Obastro si si se oblakom
44 Numa nuvem vos envolvestes para impedir que a prece a atravessasse.
45 Načinio si od nas smetlište
45 E de nós fizestes raspas, refugo das nações.
46 Razvaljuju usta svoja na nas
46 Contra nós abrem a boca todos os nossos inimigos.
47 Strah i jama zadesi nas,
47 Fosso e terror - é o nosso quinhão, com ruínas e desolação.
48 Potoci teku iz očiju mojih
48 Rios de lágrimas correm-me dos olhos, por causa da ruína da filha de meu povo.
49 Oči moje liju suze bez prestanka,
49 Não cessam meus olhos de chorar, porque não cessa {a desgraça},
50 Dokle Gospod ne pogleda
50 até que do alto dos céus o Senhor desça seu olhar.
51 Oko moje muči mi dušu
51 Minha alma se amargura, ao ver todas as filhas da minha cidade.
52 Teraju me jednako kao pticu neprijatelji moji nizašta.
52 Caçaram-me como a um pardal os que, sem razão, me odeiam.
53 Svališe u jamu život moj
53 Quiseram precipitar-me no fosso rolando uma pedra sobre mim.
54 Dođe mi voda svrh glave;
54 Acima de mim subiam as águas: Estou perdido!, exclamei.
55 Prizivah ime Tvoje, Gospode,
55 Invoquei, Senhor, o vosso nome do profundo fosso.
56 Ti ču glas moj;
56 Ouvistes-me gritar: Não aparteis do meu chamado o vosso ouvido.
57 Pristupao si kad Te prizivah,
57 E vós viestes no dia em que vos invoquei e dissestes: Não tenhas medo!
58 Raspravljao si, Gospode, parbu duše moje,
58 Defendestes, Senhor, a minha causa, e minha vida resgatastes.
59 Vidiš, Gospode, nepravdu koja mi se čini;
59 Vistes, Senhor, o mal que me fizeram: fazei-me justiça.
60 Vidiš svu osvetu njihovu,
60 Vós vedes seus projetos vingativos e suas tramas contra mim.
61 Čuješ rug njihov, Gospode,
61 Senhor, ouvistes suas injúrias e todos os seus conluios contra mim;
62 Šta govore oni koji ustaju na me
62 As palavras de meus inimigos e o que sem cessar estão tramando contra mim.
63 Vidi, kad sedaju i kad ustaju,
63 Observai-os: sentados ou de pé, fazem de mim objeto de suas canções.
64 Plati im, Gospode,
64 Dai-lhes, Senhor, a paga, o que merece o seu proceder.
65 Podaj im uporno srce,
65 Cegai-lhes o coração; feri-os com a vossa maldição;
66 Goni ih gnevom,
66 persegui-os com vossa cólera, e exterminai-os do nosso universo, Senhor!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.