Lamentações 3

Sveta Biblija (SRP1865) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ja sam čovek koji videh muku
1 Eu sou aquele que viu as aflições trazidas pela vara da ira do S
2 Odvede me i opravi me u tamu,
2 Ele me conduziu para a escuridão e removeu toda a luz.
3 Samo se na me obraća,
3 Voltou sua mão contra mim repetidamente, o dia todo.
4 Učini, te mi ostare telo i koža,
4 Fez minha pele e minha carne envelhecerem e me quebrou os ossos.
5 Zazida me,
5 Sitiou-me e cercou-me de angústia e aflição.
6 Posadi me u tamu
6 Enterrou-me num lugar escuro, como os que há muito morreram.
7 Ogradi me da ne izađem,
7 Cercou-me de muros, e não consigo escapar; prendeu-me com pesadas correntes.
8 Kad vičem i vapim,
8 E, ainda que eu clame e grite, ele fechou os ouvidos para minha oração.
9 Zagradi puteve moje tesanim kamenom,
9 Com um muro de pedra, impediu meu caminho; tornou minha estrada tortuosa.
10 Posta mi kao medved u zasedi,
10 Escondeu-se como um urso ou um leão que espera para atacar.
11 Pomete puteve moje,
11 Arrastou-me para fora do caminho e despedaçou-me; deixou-me devastado.
12 Nateže luk svoj,
12 Preparou seu arco e me fez alvo de suas flechas.
13 Ustreli me u bubrege
13 As flechas que ele atirou entraram fundo em meu coração.
14 Postah podsmeh svemu narodu svom
14 Meu povo ri de mim; o dia inteiro entoam canções de zombaria.
15 Nasiti me gorčinom,
15 De amargura ele me encheu e me fez beber um amargo cálice de dor.
16 Polomi mi zube kamenjem,
16 Fez-me comer pedrinhas até quebrar os dentes e cobriu-me de pó.
17 Udaljio si dušu moju od mira,
17 Tirou-me a paz, e já não sei o que é prosperar.
18 I rekoh:
18 Grito: “Meu esplendor se foi! Tudo que eu esperava do S
19 Opomeni se muke moje i jada mog,
19 Como é amargo recordar meu sofrimento e meu desamparo!
20 Duša se moja opominje bez prestanka,
20 Lembro-me sempre destes dias terríveis enquanto lamento minha perda.
21 Ali ovo napominjem srcu svom,
21 Ainda ouso, porém, ter esperança quando me recordo disto:
22 Milost je Gospodnja što ne izgibosmo sasvim,
22 O amor do S enhor não tem fim! Suas misericórdias são inesgotáveis.
23 Ponavlja se svako jutro;
23 Grande é sua fidelidade; suas misericórdias se renovam cada manhã.
24 Gospod je deo moj, govori duša moja;
24 Digo a mim mesmo: “O S enhor é minha porção; por isso, esperarei nele!”.
25 Dobar je Gospod onima koji ga čekaju,
25 O S enhor é bom para os que dependem dele, para os que o buscam.
26 Dobro je mirno čekati spasenje Gospodnje.
26 Portanto, é bom esperar em silêncio pela salvação do S
27 Dobro je čoveku nositi jaram za mladosti svoje.
27 É bom as pessoas se sujeitarem, ainda jovens, ao jugo de sua disciplina.
28 Sam će sedeti i ćutati,
28 Que permaneçam sozinhas e em silêncio sob o jugo do S
29 Metnuće usta svoja u prah,
29 Que se deitem com o rosto no pó, pois talvez ainda haja esperança.
30 Podmetnuće obraz svoj onome koji ga bije,
30 Que deem a outra face para os que os ferem e aceitem os insultos de seus inimigos.
31 Jer Gospod ne odbacuje za svagda.
31 Pois o Senhor não abandona ninguém para sempre.
32 Jer ako i ucveli, opet će se i smilovati
32 Embora traga tristeza, também mostra compaixão, por causa da grandeza de seu amor.
33 Jer ne muči iz srca svog
33 Pois não tem prazer em afligir as pessoas, nem em lhes causar tristeza.
34 Kad gaze nogama sve sužnje na zemlji,
34 Quando alguém esmaga sob os pés todos os prisioneiros da terra,
35 Kad izvrću pravicu čoveku pred Višnjim,
35 quando nega a outros seus direitos em oposição ao Altíssimo,
36 Kad čine krivo čoveku u parnici njegovoj,
36 quando distorce a justiça nos tribunais, será que o Senhor não vê tudo isso?
37 Ko je rekao što i zbilo se,
37 Quem pode ordenar que algo aconteça sem a permissão do Senhor?
38 Ne dolaze li i zla i dobra iz usta Višnjeg?
38 Acaso o Altíssimo não envia tanto a calamidade como o bem?
39 Zašto se tuži čovek živ,
39 Então por que nós, humanos, nos queixamos quando somos castigados por nossos pecados?
40 Pretražimo i razgledajmo pute svoje,
40 Em vez disso, examinemos nossos caminhos e voltemos para o S
41 Podignimo srce svoje i ruke k Bogu na nebesima.
41 Levantemos o coração e as mãos para Deus nos céus e digamos:
42 Zgrešismo i nepokorni bismo;
42 “Pecamos e nos rebelamos, e tu não nos perdoaste.
43 Obastro si se gnevom, i goniš nas,
43 “Com tua ira nos envolveste, nos perseguiste e nos massacraste sem piedade.
44 Obastro si si se oblakom
44 Tu te escondeste numa nuvem, para que nossas orações não chegassem a ti.
45 Načinio si od nas smetlište
45 Como refugo e lixo, nos lançaste fora, no meio das nações.
46 Razvaljuju usta svoja na nas
46 “Todos os nossos inimigos falam contra nós.
47 Strah i jama zadesi nas,
47 Vivemos cheios de medo, pois estamos presos numa armadilha, devastados e arruinados”.
48 Potoci teku iz očiju mojih
48 Rios de lágrimas correm de meus olhos pela destruição de meu povo.
49 Oči moje liju suze bez prestanka,
49 Minhas lágrimas correm sem parar; não cessarão
50 Dokle Gospod ne pogleda
50 até que o S enhor se incline dos céus e veja.
51 Oko moje muči mi dušu
51 Meu coração está aflito pelo destino das mulheres de Jerusalém.
52 Teraju me jednako kao pticu neprijatelji moji nizašta.
52 Meus inimigos, a quem nunca fiz mal, caçaram-me como se eu fosse um pássaro.
53 Svališe u jamu život moj
53 Num poço me jogaram e atiraram pedras sobre mim.
54 Dođe mi voda svrh glave;
54 A água subiu acima de minha cabeça e clamei: “É o fim!”.
55 Prizivah ime Tvoje, Gospode,
55 Mas, lá do fundo do poço, invoquei teu nome, S
56 Ti ču glas moj;
56 Tu me ouviste quando clamei: “Ouve minha súplica! Escuta meu clamor por socorro!”.
57 Pristupao si kad Te prizivah,
57 Sim, tu vieste quando clamei e disseste: “Não tenha medo”.
58 Raspravljao si, Gospode, parbu duše moje,
58 Senhor, defende minha causa, pois redimiste minha vida.
59 Vidiš, Gospode, nepravdu koja mi se čini;
59 Viste a injustiça que me fizeram, S enhor ; demonstra tua justiça.
60 Vidiš svu osvetu njihovu,
60 Viste os planos vingativos. que meus inimigos tramaram contra mim.
61 Čuješ rug njihov, Gospode,
61 S enhor , ouviste os insultos deles; sabes muito bem dos planos que tramaram.
62 Šta govore oni koji ustaju na me
62 Meus inimigos me acusam e conspiram contra mim o dia todo.
63 Vidi, kad sedaju i kad ustaju,
63 Olha para eles! Sentados ou em pé, zombam de mim com suas canções.
64 Plati im, Gospode,
64 S enhor , dá-lhes o que merecem por todo o mal que fizeram.
65 Podaj im uporno srce,
65 Dá-lhes coração duro e teimoso, e que tuas maldições caiam sobre eles.
66 Goni ih gnevom,
66 Persegue-os em tua ira e destrói-os sob os céus do S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.