Lamentações 3

Sveta Biblija (SRP1865) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Ja sam čovek koji videh muku
1 Eu sou o homem que viu a aflição pela vara do seu furor.
2 Odvede me i opravi me u tamu,
2 Ele me levou e me fez andar em trevas e não na luz.
3 Samo se na me obraća,
3 Deveras se tornou contra mim; virou contra mim de contínuo, a mão todo o dia. Bete.
4 Učini, te mi ostare telo i koža,
4 Fez envelhecer a minha carne e a minha pele, quebrantou os meus ossos.
5 Zazida me,
5 Edificou contra mim e me cercou de fel e trabalho.
6 Posadi me u tamu
6 Assentou-me em lugares tenebrosos, como os que estavam mortos há muito. Guímel.
7 Ogradi me da ne izađem,
7 Circunvalou-me, e não posso sair; agravou os meus grilhões.
8 Kad vičem i vapim,
8 Ainda quando clamo e grito, ele exclui a minha oração.
9 Zagradi puteve moje tesanim kamenom,
9 Circunvalou os meus caminhos com pedras lavradas, fez tortuosas as minhas veredas. Dálete.
10 Posta mi kao medved u zasedi,
10 Fez-me como urso de emboscada, um leão em esconderijos.
11 Pomete puteve moje,
11 Desviou os meus caminhos e fez-me em pedaços; deixou-me assolado.
12 Nateže luk svoj,
12 Armou o seu arco, e me pôs como alvo à flecha. Hê.
13 Ustreli me u bubrege
13 Fez entrar nos meus rins as flechas da sua aljava.
14 Postah podsmeh svemu narodu svom
14 Fui feito um objeto de escárnio para todo o meu povo e a sua canção todo o dia.
15 Nasiti me gorčinom,
15 Fartou-me de amarguras, saciou-me de absinto. Vau.
16 Polomi mi zube kamenjem,
16 Quebrou com pedrinhas de areia os meus dentes; cobriu-me de cinza.
17 Udaljio si dušu moju od mira,
17 E afastaste da paz a minha alma; esqueci-me do bem.
18 I rekoh:
18 Então, disse eu: Já pereceu a minha força, como também a minha esperança no Senhor . Zain.
19 Opomeni se muke moje i jada mog,
19 Lembra-te da minha aflição e do meu pranto, do absinto e do fel.
20 Duša se moja opominje bez prestanka,
20 Minha alma, certamente, se lembra e se abate dentro de mim.
21 Ali ovo napominjem srcu svom,
21 Disso me recordarei no meu coração; por isso, tenho esperança. Hete.
22 Milost je Gospodnja što ne izgibosmo sasvim,
22 As misericórdias do Senhor são a causa de não sermos consumidos; porque as suas misericórdias não têm fim.
23 Ponavlja se svako jutro;
23 Novas são cada manhã; grande é a tua fidelidade.
24 Gospod je deo moj, govori duša moja;
24 A minha porção é o Senhor , diz a minha alma; portanto, esperarei nele. Tete.
25 Dobar je Gospod onima koji ga čekaju,
25 Bom é o Senhor para os que se atêm a ele, para a alma que o busca.
26 Dobro je mirno čekati spasenje Gospodnje.
26 Bom é ter esperança e aguardar em silêncio a salvação do Senhor .
27 Dobro je čoveku nositi jaram za mladosti svoje.
27 Bom é para o homem suportar o jugo na sua mocidade; Jode.
28 Sam će sedeti i ćutati,
28 assentar-se solitário e ficar em silêncio; porquanto Deus o pôs sobre ele.
29 Metnuće usta svoja u prah,
29 Ponha a boca no pó; talvez assim haja esperança.
30 Podmetnuće obraz svoj onome koji ga bije,
30 Dê a face ao que o fere; farte-se de afronta. Cafe.
31 Jer Gospod ne odbacuje za svagda.
31 Porque o Senhor não rejeitará para sempre.
32 Jer ako i ucveli, opet će se i smilovati
32 Pois, ainda que entristeça a alguém, usará de compaixão segundo a grandeza das suas misericórdias.
33 Jer ne muči iz srca svog
33 Porque não aflige nem entristece de bom grado os filhos dos homens. Lâmede.
34 Kad gaze nogama sve sužnje na zemlji,
34 Pisar debaixo dos pés todos os presos da terra,
35 Kad izvrću pravicu čoveku pred Višnjim,
35 perverter o direito do homem perante a face do Altíssimo,
36 Kad čine krivo čoveku u parnici njegovoj,
36 subverter o homem no seu pleito, não o veria o Senhor? Mem.
37 Ko je rekao što i zbilo se,
37 Quem é aquele que diz, e assim acontece, quando o Senhor o não mande?
38 Ne dolaze li i zla i dobra iz usta Višnjeg?
38 Porventura da boca do Altíssimo não sai o mal e o bem?
39 Zašto se tuži čovek živ,
39 De que se queixa, pois, o homem vivente? Queixe-se cada um dos seus pecados. Nun.
40 Pretražimo i razgledajmo pute svoje,
40 Esquadrinhemos os nossos caminhos, experimentemo-los e voltemos para o Senhor .
41 Podignimo srce svoje i ruke k Bogu na nebesima.
41 Levantemos o coração juntamente com as mãos para Deus nos céus, dizendo:
42 Zgrešismo i nepokorni bismo;
42 Nós prevaricamos e fomos rebeldes; por isso, tu não perdoaste. Sâmeque.
43 Obastro si se gnevom, i goniš nas,
43 Cobriste- nos de ira e nos perseguiste; mataste, não perdoaste.
44 Obastro si si se oblakom
44 Cobriste-te de nuvens, para que não passe a nossa oração.
45 Načinio si od nas smetlište
45 Como cisco e rejeitamento, nos puseste no meio dos povos. Pê.
46 Razvaljuju usta svoja na nas
46 Todos os nossos inimigos abriram contra nós a sua boca.
47 Strah i jama zadesi nas,
47 Temor e cova vieram sobre nós, assolação e quebrantamento.
48 Potoci teku iz očiju mojih
48 Torrentes de águas derramaram os meus olhos, por causa da destruição da filha do meu povo. Ain.
49 Oči moje liju suze bez prestanka,
49 Os meus olhos choram e não cessam, porque não há descanso,
50 Dokle Gospod ne pogleda
50 até que o Senhor atente e veja desde os céus.
51 Oko moje muči mi dušu
51 O meu olho move a minha alma, por causa de todas as filhas da minha cidade. Tsadê.
52 Teraju me jednako kao pticu neprijatelji moji nizašta.
52 Como ave, me caçaram os que são meus inimigos sem causa.
53 Svališe u jamu život moj
53 Arrancaram a minha vida na cova e lançaram pedras sobre mim.
54 Dođe mi voda svrh glave;
54 Águas correram sobre a minha cabeça; eu disse: Estou cortado. Cofe.
55 Prizivah ime Tvoje, Gospode,
55 Invoquei o teu nome, Senhor , desde a mais profunda cova.
56 Ti ču glas moj;
56 Ouviste a minha voz; não escondas o teu ouvido ao meu suspiro, ao meu clamor.
57 Pristupao si kad Te prizivah,
57 Tu te aproximaste no dia em que te invoquei; disseste: Não temas. Rexe.
58 Raspravljao si, Gospode, parbu duše moje,
58 Pleiteaste, Senhor, os pleitos da minha alma, remiste a minha vida.
59 Vidiš, Gospode, nepravdu koja mi se čini;
59 Viste, Senhor , a injustiça que me fizeram; julga a minha causa.
60 Vidiš svu osvetu njihovu,
60 Viste toda a sua vingança, todos os seus pensamentos contra mim. Chim.
61 Čuješ rug njihov, Gospode,
61 Ouviste as suas afrontas, Senhor , todos os seus pensamentos contra mim;
62 Šta govore oni koji ustaju na me
62 os lábios dos que se levantam contra mim e as suas imaginações contra mim todo o dia.
63 Vidi, kad sedaju i kad ustaju,
63 Observa- os ao se assentarem e ao se levantarem; eu sou a sua canção. Tau.
64 Plati im, Gospode,
64 Tu lhes darás a recompensa, Senhor , conforme a obra das suas mãos.
65 Podaj im uporno srce,
65 Tu lhes darás ânsia de coração, maldição tua sobre eles.
66 Goni ih gnevom,
66 Na tua ira, os perseguirás, e eles serão desfeitos debaixo dos céus do Senhor .

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.