Jó 38

Sveta Biblija (SRP1865) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Tada odgovori Gospod Jovu iz vihora i reče:
1 Então o Senhor respondeu a Jó do meio da tempestade. Disse ele:
2 Ko je to što zamračuje savet rečima nerazumno?
2 "Quem é esse que obscurece o meu conselho com palavras sem conhecimento?
3 Opaši se sada kao čovek;
3 Prepare-se como simples homem; vou fazer-lhe perguntas, e você me responderá.
4 Gde si ti bio kad ja osnivah zemlju?
4 "Onde você estava quando lancei os alicerces da terra? Responda-me, se é que você sabe tanto.
5 Ko joj je odredio mere? Znaš li?
5 Quem marcou os limites das suas dimensões? Vai ver que você sabe! E quem estendeu sobre ela a linha de medir?
6 Na čem su podnožja njena uglavljena?
6 E as suas bases, sobre o que foram postas? E quem colocou sua pedra de esquina,
7 Kad pevahu zajedno zvezde jutarnje
7 enquanto as estrelas matutinas juntas cantavam e todos os anjos se regozijavam?
8 Ili ko je zatvorio more vratima
8 "Quem represou o mar pondo-lhe portas, quando ele irrompeu do ventre materno,
9 Kad ga odeh oblakom i povih tamom;
9 quando o vesti de nuvens e em densas trevas o envolvi,
10 Kad postavih za nj uredbu svoju
10 quando fixei os seus limites e lhe coloquei portas e barreiras,
11 I rekoh: Dovde ćeš dolaziti, a dalje nećeš,
11 quando eu lhe disse: Até aqui você pode vir, além deste ponto não, aqui faço parar suas ondas orgulhosas?
12 Jesi li svog veka zapovedio jutru,
12 "Você já deu ordens à manhã ou mostrou à alvorada o seu lugar,
13 Da se uhvati zemlji za krajeve,
13 para que ela apanhasse a terra pelas pontas e sacudisse dela os ímpios?
14 Da se ona promeni kao blato pečatno,
14 A terra toma forma como o barro sob o sinete; e tudo nela se vê como uma veste.
15 Da se oduzme bezbožnicima svetlost njihova
15 Aos ímpios é negada a sua luz, e quebra-se o seu braço levantado.
16 Jesi li dolazio do dubina morskih?
16 "Você já foi até às nascentes do mar, ou já passeou pelas obscuras profundezas do abismo?
17 Jesu li ti se otvorila vrata smrtna,
17 As portas da morte lhe foram mostradas? Você viu as portas das densas trevas?
18 Jesi li sagledao širinu zemaljsku?
18 Você faz idéia de quão imensas são as áreas da terra? Fale-me, se é que você sabe.
19 Koji je put k stanu svetlosti?
19 "Como se vai ao lugar onde mora a luz? E onde está a residência das trevas?
20 Da bi je uzeo i odveo do međe njene,
20 Poderá você conduzi-las ao lugar que lhes pertence? Conhece o caminho da habitação delas?
21 Znaš ti;
21 Vai ver que conhece, pois você já tinha nascido! Você já viveu tantos anos!
22 Jesi li ulazio u riznice snežne?
22 "Acaso você entrou nos reservatórios de neve, já viu os depósitos de saraiva,
23 Koje čuvam za vreme nevolje,
23 que eu guardo para os períodos de tribulação, para os dias de guerra e de combate?
24 Kojim se putem deli svetlost
24 Qual o caminho por onde se repartem os relâmpagos? Onde é que os ventos orientais são distribuídos sobre a terra?
25 Ko je razdelio jazove povodnju
25 Quem é que abre um canal para a chuva torrencial, e um caminho para a tempestade trovejante,
26 Da bi išao dažd na zemlju gde nema nikoga,
26 para fazer chover na terra em que não vive nenhum homem, no deserto onde não há ninguém,
27 Da napoji pusta i nerodna mesta,
27 para matar a sede do deserto árido e nele fazer brotar vegetação?
28 Ima li dažd oca?
28 Acaso a chuva tem pai? Quem é o pai das gotas de orvalho?
29 Iz čije je utrobe izašao led,
29 De que ventre materno vem o gelo? E quem dá à luz a geada que cai dos céus,
30 Da se vode skrivaju i postaju kao kamen
30 quando as águas se tornam duras como pedra e a superfície do abismo se congela?
31 Možeš li svezati miline vlašićima?
31 "Você pode amarrar as lindas Plêiades? Pode afrouxar as cordas do Órion?
32 Možeš li izvesti južne zvezde na vreme?
32 Pode fazer surgir no tempo certo as constelações ou fazer sair a Ursa com os seus filhotes?
33 Znaš li red nebeski?
33 Você conhece as leis dos céus? Voce pode determinar o domínio de Deus sobre a terra?
34 Možeš li dignuti glas svoj do oblaka
34 "Você é capaz de levantar a voz até às nuvens e cobrir-se com uma inundação?
35 Možeš li pustiti munje da idu,
35 É você que envia os relâmpagos, e eles lhe dizem: ‘Aqui estamos’?
36 Ko je metnuo čoveku u srce mudrost?
36 Quem foi que deu sabedoria ao coração e entendimento à mente?
37 Ko će izbrojati oblake mudrošću,
37 Quem é que tem sabedoria para avaliar as nuvens? Quem é capaz de despejar os cântaros de água dos céus,
38 Da se raskvašen prah zgusne
38 quando o pó se endurece e os torrões de terra grudam uns nos outros?
39 „Možeš li uloviti plen za lavice,
39 "É você que caça a presa para a leoa e satisfaz a fome dos leões,
40 kada se kriju u svojim jazbinama,
40 quando se agacham em suas tocas ou ficam à espreita no matagal?
41 Ko obezbeđuje gavranu plen njegov,
41 Quem dá alimento aos corvos quando os seus filhotes clamam a Deus e vagueiam por falta de comida?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.