1 Crônicas 16
Sveta Biblija (SRP1865) vs NAA
1 I kad donesoše kovčeg Božji, namestiše ga usred šatora, koji mu razape David; i prinesoše žrtve paljenice i žrtve zahvalne pred Bogom.
1 Levaram a arca de Deus e a puseram no meio da tenda que Davi tinha preparado para ela. Então trouxeram holocaustos e ofertas pacíficas diante de Deus.
2 Potom prinesavši David žrtve paljenice i žrtve zahvalne, blagoslovi narod u ime Gospodnje.
2 Depois de trazer os holocaustos e as ofertas pacíficas, Davi abençoou o povo em nome do Senhor .
3 I razdade svim Izrailjcima, i ljudima i ženama, svakom po jedan hleb i komad mesa i vrč vina.
3 E repartiu a todos em Israel, tanto homens como mulheres, a cada um, um bolo de pão, um bom pedaço de carne e passas.
4 Potom postavi pred kovčegom Gospodnjim sluge među Levitima da pominju i slave i hvale Gospoda Boga Izrailjevog:
4 Designou dentre os levitas os que haviam de ministrar diante da arca do Senhor , e celebrar, louvar e exaltar o Senhor , Deus de Israel, a saber,
5 Asafa poglavara, a drugog za njim Zahariju, i Jeila i Semiramota i Jehila i Matatiju i Elijava i Venaju i Ovid-Edoma; i Jeilo udaraše u psaltire i gusle, a Asaf u kimvale,
5 Asafe, o chefe, Zacarias, o segundo, e depois Jeiel, Semiramote, Jeiel, Matitias, Eliabe, Benaia, Obede-Edom e Jeiel, com liras e harpas; e Asafe fazia ressoar os címbalos.
6 a Venaja i Jazilo sveštenici behu jednako s trubama pred kovčegom zaveta Gospodnjeg.
6 Os sacerdotes Benaia e Jaaziel estavam continuamente com trombetas, diante da arca da aliança de Deus.
7 U taj dan naredi David prvi put da hvale Gospoda Asaf i braća njegova:
7 Foi naquele dia que Davi encarregou, pela primeira vez, Asafe e seus irmãos de celebrarem com hinos o Senhor .
8 Hvalite Gospoda; glasite ime Njegovo;
8 Deem graças ao Senhor , invoquem o seu nome; tornem conhecidos entre os povos os seus feitos.
9 Pevajte mu, slavite Ga,
9 Cantem a Deus, cantem louvores a ele; falem de todas as suas maravilhas.
10 Hvalite se svetim imenom Njegovim;
10 Gloriem-se no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam o
11 Tražite Gospoda i silu Njegovu;
11 Busquem o Senhor e o seu poder; busquem continuamente a sua presença.
12 Pamtite čudesa Njegova, koja je učinio,
12 Lembrem-se das maravilhas que ele fez, dos seus prodígios e dos juízos de seus lábios,
13 Seme Izrailjevo sluge su Njegove,
13 vocês, descendentes de Israel, seu servo, vocês, filhos de Jacó, seus escolhidos.
14 On je Gospod Bog naš,
14 Ele é o Senhor , nosso Deus; os seus juízos permeiam toda a terra.
15 Pamtite uvek zavet Njegov,
15 Lembra-se perpetuamente da sua aliança, da palavra que empenhou para mil gerações;
16 Šta je zavetovao Avramu
16 da aliança que fez com Abraão e do juramento que fez a Isaque;
17 To je postavio Jakovu za zakon
17 o qual confirmou a Jacó por decreto e a Israel, por aliança perpétua,
18 Govoreći:
18 dizendo: “Eu lhe darei a terra de Canaã como porção da sua herança.”
19 Tada vas beše malo na broj,
19 Então eles eram em pequeno número, pouquíssimos e estrangeiros na terra de Canaã;
20 Iđahu od naroda do naroda,
20 andavam de nação em nação, de um reino para outro reino.
21 Ne dade nikome da im naudi,
21 Deus não permitiu que ninguém os oprimisse, e, por amor deles, repreendeu reis,
22 Ne dirajte u pomazanike moje
22 dizendo: “Não toquem nos meus ungidos, nem maltratem os meus profetas.”
23 Pevaj Gospodu, sva zemljo!
23 Cantem ao Senhor , todas as terras; proclamem a sua salvação, dia após dia.
24 Kazujte po narodima slavu Njegovu,
24 Anunciem entre as nações a sua glória, entre todos os povos, as suas maravilhas.
25 Jer je velik Gospod i valja Ga hvaliti veoma;
25 Porque o Senhor é grande e digno de ser louvado, mais temível do que todos os deuses.
26 Jer su svi Bogovi u naroda ništa;
26 Porque todos os deuses dos povos não passam de ídolos; o
27 Slava je i veličanstvo pred Njim,
27 Glória e majestade estão diante dele, força e alegria, no seu santuário.
28 Dajte Gospodu, plemena narodna,
28 Deem ao Senhor , ó famílias dos povos, deem ao
29 Dajte Gospodu slavu prema imenu Njegovom,
29 Deem ao Senhor a glória devida ao seu nome; tragam ofertas e entrem nos seus átrios. Adorem o na beleza da sua santidade.
30 Strepi pred Njim, sva zemljo;
30 Tremam diante dele, todas as terras, pois ele firmou o mundo para que não se abale.
31 Nek se vesele nebesa i zemlja se raduje;
31 Alegrem-se os céus, e a terra exulte; diga-se entre as nações: “O
32 Neka pljeska more i šta je u njemu;
32 Ruja o mar e a sua plenitude; alegre-se o campo e tudo o que nele há.
33 Tada neka se raduju drveta šumska pred Gospodom,
33 Cantem de alegria as árvores do bosque, na presença do porque vem julgar a terra.
34 Hvalite Gospoda, jer je dobar,
34 Deem graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
35 I recite:
35 E digam: “Salva-nos, ó Deus da nossa salvação, congrega-nos e livra-nos das nações, para que demos graças ao teu santo nome e nos gloriemos no teu louvor.”
36 Blagosloven Gospod Bog Izrailjev
36 Bendito seja o Senhor , Deus de Israel, de eternidade a eternidade. E todo o povo disse: “Amém!” E louvou o
37 I ostavi onde pred kovčegom zaveta Gospodnjeg Asafa i braću njegovu da služe pred kovčegom bez prestanka kao što treba od dana na dan,
37 Então Davi deixou Asafe e seus irmãos ali diante da arca da aliança do Senhor , para ministrarem continuamente diante dela, segundo o que estava ordenado para cada dia.
38 i Ovid-Edoma i braću njegovu, šezdeset i osam, Ovid-Edoma sina Jedutunovog i Osu, da budu vratari;
38 Também deixou Obede-Edom com os seus irmãos, em número de sessenta e oito, bem como Obede-Edom, filho de Jedutum, e Hosa, para serem porteiros.
39 a Sadoka sveštenika i braću njegovu sveštenike pred šatorom Gospodnjim na visini u Gavaonu,
39 E deixou Zadoque, o sacerdote, e os sacerdotes, seus irmãos, diante do tabernáculo do Senhor , num lugar alto de Gibeão,
40 da prinose žrtve paljenice Gospodu na oltaru za žrtve paljenice bez prestanka jutrom i večerom, i da čine sve što je napisano u zakonu Gospodnjem što je zapovedio Izrailju,
40 para oferecerem continuamente ao Senhor os holocaustos sobre o altar dos holocaustos, de manhã e de tarde, segundo tudo o que está escrito na Lei que o Senhor havia ordenado a Israel.
41 i s njima Emana i Jedutuna i druge izabrane, koji biše poimence imenovani da hvale Gospoda, jer je doveka milost Njegova,
41 E com eles deixou Hemã, Jedutum e os demais escolhidos, que foram nominalmente designados para louvarem o Senhor , porque a sua misericórdia dura para sempre.
42 s njima Emana i Jedutuna, da trube u trube i udaraju u kimvale i u druge sprave muzičke Bogu; a sinove Jedutunove da budu vratari.
42 Portanto, com eles estavam Hemã e Jedutum, que faziam ressoar trombetas, címbalos e instrumentos musicais usados para louvar a Deus. Os filhos de Jedutum eram porteiros.
43 Potom se raziđe sav narod, svak svojoj kući, a David se vrati da blagoslovi dom svoj.
43 Então todo o povo se retirou, cada um para sua casa; Davi também foi, para abençoar a sua casa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.