1 Crônicas 16
Sveta Biblija (SRP1865) vs ARA
1 I kad donesoše kovčeg Božji, namestiše ga usred šatora, koji mu razape David; i prinesoše žrtve paljenice i žrtve zahvalne pred Bogom.
1 Introduziram, pois, a arca de Deus e a puseram no meio da tenda que lhe armara Davi; e trouxeram holocaustos e ofertas pacíficas perante Deus.
2 Potom prinesavši David žrtve paljenice i žrtve zahvalne, blagoslovi narod u ime Gospodnje.
2 Tendo Davi acabado de trazer os holocaustos e ofertas pacíficas, abençoou o povo em nome do Senhor .
3 I razdade svim Izrailjcima, i ljudima i ženama, svakom po jedan hleb i komad mesa i vrč vina.
3 E repartiu a todos em Israel, tanto os homens como as mulheres, a cada um, um bolo de pão, um bom pedaço de carne e passas.
4 Potom postavi pred kovčegom Gospodnjim sluge među Levitima da pominju i slave i hvale Gospoda Boga Izrailjevog:
4 Designou dentre os levitas os que haviam de ministrar diante da arca do Senhor , e celebrar, e louvar, e exaltar o Senhor , Deus de Israel, a saber,
5 Asafa poglavara, a drugog za njim Zahariju, i Jeila i Semiramota i Jehila i Matatiju i Elijava i Venaju i Ovid-Edoma; i Jeilo udaraše u psaltire i gusle, a Asaf u kimvale,
5 Asafe, o chefe, Zacarias, o segundo, e depois Jeiel, Semiramote, Jeiel, Matitias, Eliabe, Benaia, Obede-Edom e Jeiel, com alaúdes e harpas; e Asafe fazia ressoar os címbalos.
6 a Venaja i Jazilo sveštenici behu jednako s trubama pred kovčegom zaveta Gospodnjeg.
6 Os sacerdotes Benaia e Jaaziel estavam continuamente com trombetas, perante a arca da Aliança de Deus.
7 U taj dan naredi David prvi put da hvale Gospoda Asaf i braća njegova:
7 Naquele dia, foi que Davi encarregou, pela primeira vez, a Asafe e a seus irmãos de celebrarem com hinos o Senhor .
8 Hvalite Gospoda; glasite ime Njegovo;
8 Rendei graças ao Senhor , invocai o seu nome, fazei conhecidos, entre os povos, os seus feitos.
9 Pevajte mu, slavite Ga,
9 Cantai-lhe, cantai-lhe salmos; narrai todas as suas maravilhas.
10 Hvalite se svetim imenom Njegovim;
10 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam o
11 Tražite Gospoda i silu Njegovu;
11 Buscai o Senhor e o seu poder, buscai perpetuamente a sua presença.
12 Pamtite čudesa Njegova, koja je učinio,
12 Lembrai-vos das maravilhas que fez, dos seus prodígios e dos juízos dos seus lábios,
13 Seme Izrailjevo sluge su Njegove,
13 vós, descendentes de Israel, seu servo, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
14 On je Gospod Bog naš,
14 Ele é o Senhor , nosso Deus; os seus juízos permeiam toda a terra.
15 Pamtite uvek zavet Njegov,
15 Lembra-se perpetuamente da sua aliança, da palavra que empenhou para mil gerações;
16 Šta je zavetovao Avramu
16 da aliança que fez com Abraão e do juramento que fez a Isaque;
17 To je postavio Jakovu za zakon
17 o qual confirmou a Jacó por decreto e a Israel, por aliança perpétua,
18 Govoreći:
18 dizendo: Dar-vos-ei a terra de Canaã como quinhão da vossa herança.
19 Tada vas beše malo na broj,
19 Então, eram eles em pequeno número, pouquíssimos e forasteiros nela;
20 Iđahu od naroda do naroda,
20 andavam de nação em nação, de um reino para um povo.
21 Ne dade nikome da im naudi,
21 A ninguém permitiu que os oprimisse; antes, por amor deles, repreendeu a reis,
22 Ne dirajte u pomazanike moje
22 dizendo: Não toqueis nos meus ungidos, nem maltrateis os meus profetas.
23 Pevaj Gospodu, sva zemljo!
23 Cantai ao Senhor , todas as terras; proclamai a sua salvação, dia após dia.
24 Kazujte po narodima slavu Njegovu,
24 Anunciai entre as nações a sua glória, entre todos os povos, as suas maravilhas,
25 Jer je velik Gospod i valja Ga hvaliti veoma;
25 porque grande é o Senhor e mui digno de ser louvado, temível mais do que todos os deuses.
26 Jer su svi Bogovi u naroda ništa;
26 Porque todos os deuses dos povos são ídolos; o
27 Slava je i veličanstvo pred Njim,
27 Glória e majestade estão diante dele, força e formosura, no seu santuário.
28 Dajte Gospodu, plemena narodna,
28 Tributai ao Senhor , ó famílias dos povos, tributai ao
29 Dajte Gospodu slavu prema imenu Njegovom,
29 Tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome; trazei oferendas e entrai nos seus átrios; adorai o
30 Strepi pred Njim, sva zemljo;
30 Tremei diante dele, todas as terras, pois ele firmou o mundo para que não se abale.
31 Nek se vesele nebesa i zemlja se raduje;
31 Alegrem-se os céus, e a terra exulte; diga-se entre as nações: Reina o
32 Neka pljeska more i šta je u njemu;
32 Ruja o mar e a sua plenitude; folgue o campo e tudo o que nele há.
33 Tada neka se raduju drveta šumska pred Gospodom,
33 Regozijem-se as árvores do bosque na presença do porque vem a julgar a terra.
34 Hvalite Gospoda, jer je dobar,
34 Rendei graças ao Senhor , porque ele é bom; porque a sua misericórdia dura para sempre.
35 I recite:
35 E dizei: Salva-nos, ó Deus da nossa salvação, ajunta-nos e livra-nos das nações, para que rendamos graças ao teu santo nome e nos gloriemos no teu louvor.
36 Blagosloven Gospod Bog Izrailjev
36 Bendito seja o Senhor , Deus de Israel, desde a eternidade até a eternidade. E todo o povo disse: Amém! E louvou ao
37 I ostavi onde pred kovčegom zaveta Gospodnjeg Asafa i braću njegovu da služe pred kovčegom bez prestanka kao što treba od dana na dan,
37 Então, Davi deixou ali diante da arca da Aliança do Senhor a Asafe e a seus irmãos, para ministrarem continuamente perante ela, segundo se ordenara para cada dia;
38 i Ovid-Edoma i braću njegovu, šezdeset i osam, Ovid-Edoma sina Jedutunovog i Osu, da budu vratari;
38 também deixou a Obede-Edom com seus irmãos, em número de sessenta e oito; a Obede-Edom, filho de Jedutum, e a Hosa, para serem porteiros;
39 a Sadoka sveštenika i braću njegovu sveštenike pred šatorom Gospodnjim na visini u Gavaonu,
39 e deixou a Zadoque, o sacerdote, e aos sacerdotes, seus irmãos, diante do tabernáculo do Senhor , num lugar alto de Gibeão,
40 da prinose žrtve paljenice Gospodu na oltaru za žrtve paljenice bez prestanka jutrom i večerom, i da čine sve što je napisano u zakonu Gospodnjem što je zapovedio Izrailju,
40 para oferecerem continuamente ao Senhor os holocaustos sobre o altar dos holocaustos, pela manhã e à tarde; e isto segundo tudo o que está escrito na Lei que o Senhor ordenara a Israel.
41 i s njima Emana i Jedutuna i druge izabrane, koji biše poimence imenovani da hvale Gospoda, jer je doveka milost Njegova,
41 E com eles deixou a Hemã, a Jedutum e os mais escolhidos, que foram nominalmente designados para louvarem o Senhor , porque a sua misericórdia dura para sempre.
42 s njima Emana i Jedutuna, da trube u trube i udaraju u kimvale i u druge sprave muzičke Bogu; a sinove Jedutunove da budu vratari.
42 Com eles, pois, estavam Hemã e Jedutum, que faziam ressoar trombetas, e címbalos, e instrumentos de música de Deus; os filhos de Jedutum eram porteiros.
43 Potom se raziđe sav narod, svak svojoj kući, a David se vrati da blagoslovi dom svoj.
43 Então, se retirou todo o povo, cada um para sua casa; e tornou Davi, para abençoar a sua casa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.