Salmos 119
Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs VC
1 Inmensamente felices son los de proceder intachable,
1 Salmo. Felizes aqueles cuja vida é pura, e seguem a lei do Senhor.
2 Inmensamente felices son los|strong="H3605" que|strong="H3605" observan sus Testimonios,
2 Felizes os que guardam com esmero seus preceitos e o procuram de todo o coração;
3 Ellos tampoco|strong="H3808" cometen injusticia.
3 e os que não praticam o mal, mas andam em seus caminhos.
4 Tú nos ordenaste|strong="H6680"
4 Impusestes vossos preceitos, para serem observados fielmente;
5 ¡Cómo anhelo que sean establecidos mis caminos|strong="H1870",
5 oxalá se firmem os meus passos na observância de vossas leis.
6 Entonces no|strong="H3808" sería yo avergonzado
6 Não serei então confundido, se fixar os olhos nos vossos mandamentos.
7 Te daré gracias con rectitud de corazón|strong="H3824"
7 Louvar-vos-ei com reto coração, uma vez instruído em vossos justos decretos.
8 Guardaré|strong="H8104" tus Estatutos|strong="H2706".
8 Guardarei as vossas leis; não me abandoneis jamais.
9 ¿Cómo|strong="H4100" puede un joven guardar|strong="H8104" puro su camino?
9 Como um jovem manterá pura a sua vida? Sendo fiel às vossas palavras.
10 Con todo|strong="H3605" mi corazón|strong="H3820" te he buscado.
10 De todo o coração eu vos procuro; não permitais que eu me aparte de vossos mandamentos.
11 Tu Palabra atesoré en mi corazón|strong="H3820"
11 Guardo no fundo do meu coração a vossa palavra, para não vos ofender.
12 Bendito|strong="H1288" seas Tú, oh \+w Yavé|strong="H3068"\+w*.
12 Sede bendito, Senhor; ensinai-me vossas leis.
13 Con mis labios|strong="H8193" conté
13 Meus lábios enumeram todos os decretos de vossa boca.
14 Me|strong="H5921" he regocijado en|strong="H5921" el|strong="H5921" camino|strong="H1870" de|strong="H5921" tus Testimonios,
14 Na observância de vossas ordens eu me alegro, muito mais do que em todas as riquezas.
15 Meditaré|strong="H7878" en tus Ordenanzas.
15 Sobre os vossos preceitos meditarei, e considerarei vossos caminhos.
16 Me deleitaré en tus Estatutos|strong="H2708".
16 Hei de deleitar-me em vossas leis; jamais esquecerei vossas palavras.
17 Concede beneficio a|strong="H3068" tu esclavo,
17 Concedei a vosso servo esta graça: que eu viva guardando vossas palavras.
18 Abre|strong="H1540" mis ojos|strong="H5869",
18 Abri meus olhos, para que veja as maravilhas de vossa lei.
19 Soy un peregrino|strong="H1616" en|strong="H4480" la tierra.
19 Peregrino sou na terra, não me oculteis os vossos mandamentos.
20 Mi|strong="H5315" alma|strong="H5315" se quebranta con el|strong="H3605" anhelo
20 Consome-se minha alma no desejo perpétuo de observar vossos decretos.
21 Tú reprendes a|strong="H3068" los arrogantes.
21 Repreendestes os soberbos, malditos os que se apartam de vossos mandamentos.
22 Aparta|strong="H1556" de|strong="H5921" mí|strong="H5921" el|strong="H5921" oprobio|strong="H2781" y|strong="H3588" el|strong="H5921" menosprecio,
22 Livrai-me do opróbrio e do desprezo, pois observo as vossas ordens.
23 Aunque|strong="H1571" los|strong="H3427" magistrados se sienten
23 Mesmo que os príncipes conspirem contra mim, vosso servo meditará em vossas leis.
24 Tus Testimonios son también|strong="H1571" mi deleite y|strong="H1571" mis consejeros|strong="H6098".
24 Vossos preceitos são minhas delícias, meus conselheiros são as vossas leis.
25 Postrada en el polvo|strong="H6083" está mi|strong="H5315" alma|strong="H5315".
25 Prostrada no pó está minha alma, restituí-me a vida conforme vossa promessa.
26 Te declaré mis caminos|strong="H1870",
26 Eu vos exponho a minha vida, para que me atendais: ensinai-me as vossas leis.
27 Hazme entender la vía de tus Estatutos
27 Mostrai-me o caminho de vossos preceitos, e meditarei em vossas maravilhas.
28 Mi|strong="H5315" vida|strong="H5315" se disuelve a|strong="H3068" causa|strong="H1697" de|strong="H1697" la tristeza.
28 Chora de tristeza a minha alma; reconfortai-me segundo vossa promessa.
29 Aparta|strong="H5493" de|strong="H4480" mí el camino|strong="H1870" falso|strong="H8267",
29 Afastai-me do caminho da mentira, e fazei-me fiel à vossa lei.
30 Escogí el camino|strong="H1870" fiel.
30 Escolhi o caminho da verdade, impus-me os vossos decretos.
31 Me apegué a|strong="H3068" tus Testimonios, oh \+w Yavé|strong="H3068"\+w*.
31 Apego-me a vossas ordens, Senhor. Não permitais que eu seja confundido.
32 Correré|strong="H7323" por|strong="H3588" el|strong="H3588" camino|strong="H1870" de|strong="H3588" tus Mandamientos|strong="H4687",
32 Correrei pelo caminho de vossos mandamentos, porque sois vós que dilatais meu coração.
33 Enséñame|strong="H3384", oh \+w Yavé|strong="H3068"\+w*, la vía de tus Estatutos|strong="H2706",
33 Mostrai-me, Senhor, o caminho de vossas leis, para que eu nele permaneça com fidelidade.
34 Dame entendimiento|strong="H3820" para que|strong="H3605" yo observe tu Ley|strong="H8451",
34 Ensinai-me a observar a vossa lei e a guardá-la de todo o coração.
35 Hazme andar por|strong="H3588" la|strong="H3588" senda|strong="H5410" de|strong="H3588" sus Mandamientos|strong="H4687",
35 Conduzi-me pelas sendas de vossas leis, porque nelas estão minhas delícias.
36 Inclina|strong="H5186" mi corazón|strong="H3820" a|strong="H3068" tus Testimonios,
36 Inclinai-me o coração às vossas ordens e não para a avareza.
37 Aparta|strong="H5674" mis ojos|strong="H5869" para que no|strong="H1870" miren vanidad|strong="H7723".
37 Não permitais que meus olhos vejam a vaidade, fazei-me viver em vossos caminhos.
38 Establece tu Palabra para tu esclavo,
38 Cumpri a promessa para com vosso servo, que fizestes àqueles que vos temem.
39 Aleja de|strong="H3588" mí la|strong="H3588" reprobación que|strong="H3588" temo,
39 Afastai de mim a vergonha que receio, pois são agradáveis os vossos decretos.
40 Mira|strong="H2009", yo|strong="H2009" anhelo tus Preceptos.
40 Anseio pelos vossos preceitos; dai-me que viva segundo vossa justiça.
41 Venga a|strong="H3068" mí, oh \+w Yavé|strong="H3068"\+w*, tu misericordia|strong="H2617",
41 Desçam a mim as vossas misericórdias, Senhor, e a vossa salvação, conforme vossa promessa.
42 A|strong="H3068" fin de|strong="H3588" que|strong="H3588" tenga respuesta|strong="H1697" para|strong="H3588" el|strong="H3588" que|strong="H3588" me|strong="H3588" reprueba,
42 Saberei o que responder aos que me ultrajam, porque tenho confiança em vossa palavra.
43 No|strong="H3588" quites|strong="H5337" de|strong="H3588" mi boca|strong="H6310" en|strong="H5704" algún momento la|strong="H3588" Palabra|strong="H1697" de|strong="H3588" verdad,
43 Não me tireis jamais da boca a palavra da verdade, porque tenho confiança em vossos decretos.
44 Así observaré|strong="H8104" tu Ley|strong="H8451" continuamente|strong="H8548",
44 Guardarei constantemente a vossa lei, para sempre e pelos séculos dos séculos.
45 Andaré|strong="H1980" en|strong="H3588" libertad,
45 Andarei por um caminho seguro, porque procuro os vossos preceitos.
46 Delante|strong="H5048" de|strong="H5048" reyes|strong="H4428" hablaré|strong="H1696" también de|strong="H5048" tus Testimonios,
46 Diante dos reis falarei de vossas prescrições, e não me envergonharei.
47 Me deleitaré en tus Mandamientos|strong="H4687",
47 Encontrarei minhas delícias em vossos mandamentos, porque os amo.
48 Alzaré|strong="H5375" mis|strong="H5375" manos|strong="H3709" hacia tus Mandamientos|strong="H4687",
48 Erguerei as mãos para executar vossos mandamentos, e meditarei em vossas leis.
49 Recuerda la|strong="H5921" promesa dada a|strong="H3068" tu esclavo,
49 Lembrai-vos da palavra empenhada ao vosso servo, na qual me fizestes encontrar esperança.
50 Ella es|strong="H3588" mi consuelo en|strong="H3588" mi aflicción|strong="H6040",
50 O único consolo em minha aflição é que vossa palavra me dá vida.
51 Muchos|strong="H3966" se|strong="H3808" burlan de|strong="H5704" mí,
51 De sarcasmos cumulam-me os soberbos, mas de vossa lei não me afasto.
52 Recuerdo tus antiguas|strong="H5769" Ordenanzas|strong="H4941", oh \+w Yavé|strong="H3068"\+w*,
52 Lembro-me de vossos juízos de outrora, e isso me consola.
53 Indignación ardiente se apoderó de mí
53 Revolto-me à vista dos pecadores, que abandonam a vossa lei.
54 Tus Estatutos|strong="H2706" fueron|strong="H1961" cantos para|strong="H1961" mí|strong="H1961"
54 Vossas leis são objeto de meus cantares no lugar de meu exílio.
55 Recuerdo tu Nombre|strong="H8034" en la|strong="H8104" noche|strong="H3915", oh \+w Yavé|strong="H3068"\+w*,
55 De noite, lembro-me, Senhor, de vosso nome; guardarei a vossa lei.
56 Esto|strong="H2063" me|strong="H3588" sucedió|strong="H1961"
56 Escolhi, como parte que me toca, observar vossos preceitos.
57 Mi posesión es|strong="H1697" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*.
57 Minha partilha, Senhor, eu o declaro, é guardar as vossas palavras.
58 Busqué tu favor con todo|strong="H3605" mi corazón|strong="H3820".
58 De todo o coração imploro em vossa presença: tende piedade de mim como haveis prometido.
59 Consideré|strong="H2803" mis caminos|strong="H1870"
59 Considero os meus atos, e regulo meus passos conforme as vossas ordens.
60 Me apresuré, no|strong="H3808" me demoré
60 Apresso-me, sem hesitação, em observar os vossos mandamentos.
61 Las cuerdas de|strong="H7911" los perversos me rodearon,
61 As malhas dos ímpios me cercaram, mas eu não esqueço a vossa lei.
62 A|strong="H3068" medianoche me|strong="H5921" levanto|strong="H6965"
62 Em meio à noite levanto-me para vos louvar pelos vossos decretos cheios de justiça.
63 Soy compañero|strong="H2270" de|strong="H3372" todos|strong="H3605" los|strong="H3605" que|strong="H3605" te temen|strong="H3372",
63 Sou amigo de todos os que vos temem e dos que seguem vossos preceitos.
64 Oh \+w Yavé|strong="H3068"\+w*, la tierra está llena|strong="H4390" de tu misericordia|strong="H2617".
64 De vossa bondade, Senhor, está cheia a terra; ensinai-me as vossas leis.
65 Oh \+w Yavé|strong="H3068"\+w*, bien|strong="H2896" hiciste|strong="H6213" a|strong="H3068" tu|strong="H6213" esclavo según tu|strong="H6213" Palabra|strong="H1697".
65 Tratastes com benevolência o vosso servo, Senhor, segundo a vossa palavra.
66 Enséñame|strong="H3925" buen discernimiento y|strong="H3588" conocimiento|strong="H1847",
66 Dai-me o juízo reto e a sabedoria, porque confio em vossos mandamentos.
67 Antes|strong="H2962" de ser afligido|strong="H6031" me extravié,
67 Antes de ser afligido pela provação, errei; mas agora guardo a vossa palavra.
68 Bueno|strong="H2896" eres Tú
68 Vós que sois bom e benfazejo, ensinai-me as vossas leis.
69 Los|strong="H5921" arrogantes forjaron|strong="H2950" mentira|strong="H8267" contra|strong="H5921" mí|strong="H5921".
69 Contra mim os soberbos maquinam caluniosamente, mas eu, de todo o coração, fico fiel aos vossos preceitos.
70 Los corazones de ellos están cubiertos de grasa.
70 Seu espírito tornou-se espesso como sebo; eu, porém, me deleito em vossa lei.
71 Fue bueno|strong="H2896" para|strong="H4616" mí que|strong="H3588" fui afligido|strong="H6031",
71 Foi bom para mim ser afligido, a fim de aprender vossos decretos.
72 Mejor|strong="H2896" me es la Ley|strong="H8451" de tu boca|strong="H6310"
72 Mais vale para mim a lei de vossa boca que montes de ouro e prata.
73 Tus manos|strong="H3027" me hicieron|strong="H6213" y me afirmaron.
73 Formaram-me e plasmaram-me vossas mãos, dai-me a sabedoria para aprender os vossos mandamentos.
74 Que|strong="H3588" los|strong="H3588" que|strong="H3588" te|strong="H3588" reverencian
74 Aqueles que vos temem alegrem-se ao me ver, porque em vossa palavra pus minha esperança.
75 Sé|strong="H3045", oh \+w Yavé|strong="H3068"\+w*, que|strong="H3588" tus juicios|strong="H4941" con|strong="H3588" justos|strong="H6664",
75 Sei, Senhor, que são justos os vossos decretos e que com razão vós me provastes.
76 Oh, que|strong="H4994" tu misericordia|strong="H2617" me consuele,
76 Venha-me em auxílio a vossa misericórdia, e console-me segundo a promessa feita a vosso servo.
77 Que|strong="H3588" tu compasión venga a|strong="H3068" mí,
77 Venham sobre mim as vossas misericórdias, para que eu viva, porque a vossa lei são as minhas delícias.
78 Sean avergonzados los|strong="H3588" arrogantes,
78 Sejam confundidos esses orgulhosos que sem razão me afligem; porque medito em vossos preceitos.
79 Que|strong="H3045" se|strong="H3045" vuelvan|strong="H7725" a|strong="H3068" mí los que|strong="H3045" te temen,
79 Voltem para mim os que vos temem e os que observam as vossas prescrições.
80 Sea|strong="H1961" mi|strong="H1961" corazón|strong="H3820" íntegro|strong="H8549" en|strong="H8549" tus Estatutos|strong="H2706",
80 Seja perfeito meu coração na observância de vossas leis, a fim de que eu não seja confundido.
81 Mi|strong="H5315" alma|strong="H5315" desfallece|strong="H3615" por|strong="H1697" tu salvación.
81 Desfalece-me a alma ansiando por vosso auxílio; em vossa palavra ponho minha esperança.
82 Se consumen mis ojos|strong="H5869" esperando tu Palabra,
82 Enlanguescem-me os olhos desejando a vossa palavra; quando vireis consolar-me?
83 Aunque|strong="H3588" soy|strong="H1961" como|strong="H3588" odre en|strong="H3588" el|strong="H3588" humo,
83 Assemelho-me a um odre exposto ao fumeiro, e, contudo, não me esqueci de vossas leis.
84 ¿Cuántos|strong="H4100" son los|strong="H7291" días|strong="H3117" de tu|strong="H6213" esclavo?
84 Por quantos dias fareis esperar o vosso servo? Quando lhe fareis justiça de seus perseguidores?
85 Los arrogantes me cavaron|strong="H3738" fosa,
85 Para mim cavaram fossas os orgulhosos, que não guardam a vossa lei.
86 Todos|strong="H3605" tus Mandamientos|strong="H4687" son fieles.
86 Todos os vossos mandamentos são justos; sem razão me perseguem; ajudai-me.
87 Casi|strong="H4592" me destruyen en la tierra,
87 Por pouco não me exterminaram da terra; eu, porém, não abandonei vossos preceitos.
88 Vivifícame|strong="H2421" según|strong="H6310" tu misericordia|strong="H2617",
88 Conservai-me vivo em vossa misericórdia, para que eu observe as prescrições de vossa boca.
89 Para siempre|strong="H5769", oh \+w Yavé|strong="H3068"\+w*,
89 É eterna, Senhor, vossa palavra, tão estável como o céu.
90 Por todas|strong="H1755" las generaciones|strong="H1755" es|strong="H5975" tu fidelidad.
90 Vossa verdade dura de geração em geração, tão estável como a terra que criastes.
91 Por|strong="H3588" tu mandato subsisten hasta|strong="H3117" hoy|strong="H3117" todas las cosas,
91 Tudo subsiste perpetuamente pelos vossos decretos, porque o universo vos é sujeito.
92 Si|strong="H3884" tu Ley|strong="H8451" no|strong="H3884" fuera mi deleite,
92 Se em vossa lei não tivesse encontrado as minhas delícias, já teria perecido em minha aflição.
93 Jamás|strong="H5769" olvido|strong="H7911" tus Preceptos,
93 Jamais esquecerei vossos preceitos, porque por eles é que me dais a vida.
94 Tuyo soy. ¡Sálvame|strong="H3467"!
94 Sou vosso, salvai-me, porquanto busco vossos preceitos.
95 Me esperan|strong="H6960" los perversos para destruirme.
95 Espreitam-me os pecadores para me perder, mas eu atendo às vossas ordens.
96 En toda|strong="H3605" perfección|strong="H8502" he visto|strong="H7200" límite.
96 Vi que há um termo em toda perfeição, mas vossa lei se estende sem limites.
97 ¡Oh|strong="H4100", cuánto|strong="H4100" amo yo tu Ley|strong="H8451"!
97 Ah, quanto amo, Senhor, a vossa lei! Durante o dia todo eu a medito.
98 Tus Mandamientos|strong="H4687" me|strong="H3588" hacen más|strong="H3588" sabio|strong="H2449" que|strong="H3588" mis enemigos,
98 Mais sábio que meus inimigos me fizeram os vossos mandamentos, pois eles me acompanham sempre.
99 Tengo mejor entendimiento que|strong="H3588" todos|strong="H3605" mis maestros,
99 Sou mais prudente do que todos os meus mestres, porque vossas prescrições são o único objeto de minha meditação.
100 Entiendo más|strong="H3588" que|strong="H3588" los|strong="H3588" ancianos|strong="H2205",
100 Sou mais sensato do que os anciãos, porque observo os vossos preceitos.
101 De|strong="H1697" todo|strong="H3605" mal|strong="H7451" camino|strong="H7451" contuve|strong="H3607" mis pies|strong="H7272",
101 Dos maus caminhos desvio os meus pés, para poder guardar vossas palavras.
102 No|strong="H3808" me|strong="H3588" aparté|strong="H5493" de|strong="H3588" tus Ordenanzas|strong="H4941",
102 De vossos decretos eu não me desvio, porque vós mos ensinastes.
103 ¡Cuán|strong="H4100" dulces|strong="H4452" son|strong="H6310" tus Palabras|strong="H6310" a|strong="H3068" mi paladar,
103 Quão saborosas são para mim vossas palavras! São mais doces que o mel à minha boca.
104 De|strong="H5921" sus Preceptos recibo entendimiento,
104 Vossos preceitos me fizeram sábio, por isso odeio toda senda iníqua.
105 Lámpara|strong="H5216" a|strong="H3068" mis pies|strong="H7272" es|strong="H1697" tu Palabra|strong="H1697",
105 Vossa palavra é um facho que ilumina meus passos, uma luz em meu caminho.
106 Juré|strong="H7650" observar tus justas|strong="H6664" Ordenanzas|strong="H4941".
106 Faço juramento e me obrigo a guardar os vossos justos decretos.
107 Estoy afligido|strong="H6031" en|strong="H5704" gran|strong="H3966" manera|strong="H1697".
107 Estou extremamente aflito, Senhor; conservai-me a vida como prometestes.
108 Acepta las ofrendas voluntarias|strong="H5071" de mi|strong="H4994" boca|strong="H6310", oh \+w Yavé|strong="H3068"\+w*,
108 Aceitai, Senhor, a oferenda da minha promessa e ensinai-me as vossas ordens.
109 Mi|strong="H5315" vida|strong="H5315" está de|strong="H7911" continuo|strong="H8548" en peligro,
109 Em constante perigo está a minha vida, mas não me esqueço de vossa lei.
110 Los perversos me tienden una trampa,
110 Armaram-me laços os pecadores, mas não fugi de vossos preceitos.
111 Tus Testimonios son|strong="H3588" mi herencia eterna|strong="H5769",
111 Minha herança eterna são as vossas prescrições, porque fazem a alegria de meu coração.
112 Incliné|strong="H5186" mi corazón|strong="H3820" a|strong="H3068" cumplir tus Estatutos|strong="H2706",
112 Inclinei o meu coração à prática de vossas ordens, perpetuamente e com exatidão.
113 Aborrezco|strong="H8130" a|strong="H3068" los de doble ánimo,
113 Odeio os homens hipócritas, mas amo a vossa lei.
114 Tú eres mi Refugio y mi Escudo|strong="H4043".
114 Vós sois meu abrigo e meu escudo; vossa palavra é minha esperança.
115 Apártense de|strong="H4480" mí, perversos,
115 Afastai-vos de mim, homens malignos! E guardarei os mandamentos de meu Deus.
116 Susténtame|strong="H5564" según tu Palabra para que viva|strong="H2421"
116 Sustentai-me pela vossa promessa, para que eu viva, não queirais confundir minha esperança.
117 Susténtame para que sea salvo|strong="H3467",
117 Ajudai-me para que me salve, e sempre atenderei a vossos decretos.
118 Rechazas a|strong="H3068" todos|strong="H3605" los|strong="H3605" que|strong="H3588" se desvían de|strong="H3588" tus Estatutos|strong="H2706",
118 Desprezais os que se apartam de vossas leis, porque mentirosos são seus pensamentos.
119 Removiste de la|strong="H3605" tierra como escoria|strong="H5509" a|strong="H3068" todos|strong="H3605" los|strong="H3605" perversos.
119 Como escória reputais os pecadores, por isso eu amo as vossas prescrições.
120 Mi carne|strong="H1320" se estremece de|strong="H3372" temor|strong="H3372" a|strong="H3068" Ti,
120 O respeito que tenho por vós me faz estremecer e vossos decretos inspiram-me temor.
121 Actué con justicia|strong="H6664" y rectitud.
121 Pratico o direito e a justiça; não me entregueis aos que me querem oprimir.
122 Sé garante de tu esclavo para|strong="H6148" bien|strong="H2896",
122 Sede fiador de vosso servo para a sua segurança, a fim de que os orgulhosos não me oprimam.
123 Mis ojos|strong="H5869" desfallecen|strong="H3615" por tu salvación,
123 Desfalecem-me os olhos desejando vossa ajuda e na espera de vossas promessas de felicidade.
124 Haz|strong="H6213" con|strong="H5973" tu|strong="H6213" esclavo según tu|strong="H6213" misericordia|strong="H2617",
124 Tratai vosso servo segundo vossa bondade, e ensinai-me vossas leis.
125 Yo soy tu esclavo.
125 Sou vosso servo: ensinai-me a sabedoria, para que conheça as vossas prescrições.
126 Es tiempo|strong="H6256" de|strong="H6256" actuar, oh \+w Yavé|strong="H3068"\+w*.
126 Senhor, é tempo de vós intervirdes, porque violaram as vossas leis.
127 Por|strong="H5921" tanto|strong="H3651" amo tus Mandamientos|strong="H4687"
127 Por isso amo os vossos mandamentos, mais que o ouro, mesmo o ouro mais fino.
128 Por|strong="H5921" tanto|strong="H3651" estimo rectos todos|strong="H3605" tus Preceptos
128 Por isso escolhi as vossas leis como partilha, e detesto o caminho da mentira.
129 ¡Maravillosos|strong="H6382" son tus Testimonios!
129 São admiráveis as vossas prescrições, por isso minha alma as observa.
130 La exposición de|strong="H1697" tus Palabras|strong="H1697" alumbra.
130 Vossas palavras são uma verdadeira luz, que dá sabedoria aos simples.
131 Abrí|strong="H6473" bien|strong="H3588" mi boca|strong="H6310" y|strong="H3588" suspiré,
131 Abro a boca para aspirar, num intenso amor de vossa lei.
132 Mírame|strong="H6437" y ten misericordia|strong="H2603" de mí,
132 Voltai-vos para mim e mostrai-me vossa misericórdia, como fazeis sempre para com os que amam o vosso nome.
133 Afirma mis pasos con tu Palabra,
133 Dirigi meus passos segundo a vossa palavra, a fim de que jamais o pecado reine sobre mim.
134 Líbrame|strong="H6299" de la|strong="H8104" violencia|strong="H6233" de los hombres,
134 Livrai-me da opressão dos homens, para que possa guardar as vossas ordens.
135 Haz resplandecer tu rostro|strong="H6440" sobre tu esclavo,
135 Fazei brilhar sobre o vosso servo o esplendor da vossa face, e ensinai-me as vossas leis.
136 Manantiales de|strong="H5921" agua|strong="H4325" bajarán de|strong="H5921" mis ojos|strong="H5869",
136 Muitas lágrimas correram de meus olhos, por não ver observada a vossa lei.
137 Justo|strong="H6662" eres Tú, oh \+w Yavé|strong="H3068"\+w*,
137 Justo sois, Senhor, e retos os vossos juízos.
138 Tus Testimonios nos mandaste|strong="H6680" con justicia|strong="H6664",
138 Promulgastes vossas prescrições com toda a justiça, em toda a verdade.
139 Mi celo|strong="H7068" me|strong="H3588" consume,
139 Sinto-me consumido pela dor ao ver meus inimigos negligenciar vossas palavras.
140 Tu Palabra es muy|strong="H3966" pura,
140 Vossa palavra é isenta de toda a impureza, vosso servo a ama com fervor.
141 Soy pequeño|strong="H6810" y despreciado,
141 Sou pequeno e desprezado, mas não esqueço os vossos preceitos!
142 Tu justicia|strong="H6664" es eterna|strong="H5769",
142 Vossa justiça é justiça eterna; e firme, a vossa lei.
143 La aflicción|strong="H6862" y la angustia|strong="H6862" me alcanzaron,
143 Apesar da angústia e da tribulação que caíram sobre mim, vossos mandamentos continuam a ser minhas delícias.
144 Tus Testimonios son justicia|strong="H6664" eterna|strong="H5769".
144 Eterna é a justiça das vossas prescrições; dai-me a compreensão delas para que eu viva.
145 Clamo|strong="H7121" con todo|strong="H3605" mi|strong="H6030" corazón|strong="H3820".
145 De todo o coração eu clamo. Ouvi-me, Senhor; e observarei as vossas leis.
146 A|strong="H3068" Ti clamo|strong="H7121": ¡Sálvame|strong="H3467"!
146 Clamo a vós: salvai-me, para que eu guarde as vossas prescrições.
147 Me levanté antes del alba y clamé|strong="H7768".
147 Já desde a aurora imploro vosso auxílio; nas vossas palavras ponho minha esperança.
148 Mis ojos|strong="H5869" se anticipan a|strong="H3068" las vigilias de|strong="H5869" la noche
148 Meus olhos se antecipam às vigílias da noite, para meditarem em vossa palavra.
149 Oye|strong="H8085" mi voz|strong="H6963" según tu misericordia|strong="H2617".
149 Conforme vossa misericórdia, ouvi, Senhor, a minha voz; e dai-me a vida, segundo vossa promessa.
150 Los|strong="H7291" que siguen la perversidad se acercan.
150 Aproximam-se os que me perseguem sem razão, eles estão longe de vossa lei.
151 Tú, oh \+w Yavé|strong="H3068"\+w*, estás cerca|strong="H7138",
151 Mas vós, Senhor, estais bem perto, e os vossos mandamentos são a verdade.
152 Desde antaño conocí|strong="H3045" tus Testimonios,
152 De há muito sei que vossas prescrições, vós as estabelecestes desde toda a eternidade.
153 Mira|strong="H7200" mi aflicción|strong="H6040" y|strong="H3588" rescátame,
153 Vede a minha aflição e libertai-me, porque não me esqueci de vossa lei.
154 Defiende mi causa|strong="H7379" y redímeme,
154 Tomai em vossas mãos a minha causa e vingai-me; como prometestes, dai-me a vida.
155 Lejos|strong="H7350" de|strong="H3588" los|strong="H3588" perversos está la|strong="H3588" salvación,
155 Longe dos pecadores está a salvação, daqueles que não observam as vossas leis.
156 Oh \+w Yavé|strong="H3068"\+w*, grandes|strong="H7227" son tus misericordias|strong="H7356".
156 São muitas, Senhor, as vossas misericórdias; dai-me a vida segundo as vossas decisões.
157 Muchos|strong="H7227" son|strong="H3808" mis perseguidores|strong="H7291" y mis adversarios|strong="H6862",
157 Apesar do número dos que me perseguem e oprimem, não me aparto em nada de vossos preceitos.
158 Veo|strong="H7200" a|strong="H3068" los traidores y me disgusto,
158 Ao ver os prevaricadores sinto desgosto, porque eles não observam a vossa palavra.
159 Considera cuánto|strong="H3588" amo tus Preceptos.
159 Vede, Senhor, como amo vossos preceitos; conservai-me vivo segundo vossa promessa.
160 La|strong="H3605" suma de|strong="H1697" tu Palabra|strong="H1697" es|strong="H1697" verdad,
160 O sumário da vossa palavra é a verdade, eternos são os decretos de vossa justiça.
161 Príncipes|strong="H8269" me persiguen|strong="H7291" sin causa|strong="H1697",
161 Perseguem-me sem razão os poderosos; meu coração só reverencia vossas palavras.
162 Me|strong="H5921" regocijo en|strong="H5921" tu Palabra
162 Encontro minha alegria na vossa palavra, como a de quem encontra um imenso tesouro.
163 Aborrezco|strong="H8130" y repugno la mentira|strong="H8267".
163 Odeio o mal, eu o detesto; mas amo a vossa lei.
164 Siete|strong="H7651" veces|strong="H7651" al|strong="H5921" día|strong="H3117" te|strong="H5921" alabo
164 Sete vezes ao dia publico vossos louvores, por causa da justiça de vossos juízos.
165 Mucha|strong="H7227" paz|strong="H7965" tienen los que aman su Ley|strong="H8451",
165 Grande paz têm aqueles que amam vossa lei: não há para eles nada que os perturbe.
166 Oh \+w Yavé|strong="H3068"\+w*, espero tu|strong="H6213" salvación
166 Espero, Senhor, o vosso auxílio, e cumpro os vossos mandamentos.
167 Mi|strong="H5315" alma|strong="H5315" observa tus Testimonios,
167 Minha alma é fiel às vossas prescrições, e eu as amo com fervor.
168 Observo tus Preceptos y|strong="H3588" tus Testimonios,
168 Guardo os vossos preceitos e as vossas ordens, porque ante vossos olhos está minha vida inteira.
169 Llegue mi clamor|strong="H7440" ante|strong="H6440" Ti, oh \+w Yavé|strong="H3068"\+w*.
169 Chegue até vós, Senhor, o meu clamor; instruí-me segundo a vossa palavra.
170 Llegue mi súplica|strong="H8467" ante|strong="H6440" Ti.
170 Chegue até vós a minha prece; livrai-me segundo a vossa palavra.
171 Mis labios|strong="H8193" rebozan alabanza|strong="H8416"
171 Meus lábios cantem a vós um cântico, por me haverdes ensinado as vossas leis.
172 Hablará|strong="H6030" mi|strong="H6030" lengua|strong="H3956" tu Palabra,
172 Cante minha língua as vossas palavras, porque justos são os vossos mandamentos.
173 Esté|strong="H1961" tu mano|strong="H3027" lista para|strong="H3588" socorrerme,
173 Estenda-se a vossa mão e me socorra, porque escolhi vossos preceitos.
174 Anhelo tu salvación, oh \+w Yavé|strong="H3068"\+w*,
174 Suspiro, Senhor, pela vossa salvação, e a vossa lei são as minhas delícias.
175 Viva|strong="H2421" mi|strong="H5315" alma|strong="H5315" y te|strong="H5315" alabe|strong="H1984",
175 Viva a minha alma para vos louvar, e ajudem-me os vossos decretos.
176 Anduve errante como|strong="H3588" oveja|strong="H7716" perdida.
176 Ando errante como ovelha tresmalhada; vinde em busca do vosso servo, porque não me esqueci de vossos mandamentos!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 119, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.