Salmos 119

Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Inmensamente felices son los de proceder intachable,
1 Como são felizes os que andam em caminhos irrepreensíveis, que vivem conforme a lei do Senhor!
2 Inmensamente felices son los|strong="H3605" que|strong="H3605" observan sus Testimonios,
2 Como são felizes os que obedecem aos seus estatutos e de todo o coração o buscam!
3 Ellos tampoco|strong="H3808" cometen injusticia.
3 Não praticam o mal e andam nos caminhos do Senhor.
4 Tú nos ordenaste|strong="H6680"
4 Tu mesmo ordenaste os teus preceitos para que sejam fielmente obedecidos.
5 ¡Cómo anhelo que sean establecidos mis caminos|strong="H1870",
5 Quem dera fossem firmados os meus caminhos na obediência aos teus decretos.
6 Entonces no|strong="H3808" sería yo avergonzado
6 Então não ficaria decepcionado ao considerar todos os teus mandamentos.
7 Te daré gracias con rectitud de corazón|strong="H3824"
7 Eu te louvarei de coração sincero quando aprender as tuas justas ordenanças.
8 Guardaré|strong="H8104" tus Estatutos|strong="H2706".
8 Obedecerei aos teus decretos; nunca me abandones.
9 ¿Cómo|strong="H4100" puede un joven guardar|strong="H8104" puro su camino?
9 Como pode o jovem manter pura a sua conduta? Vivendo de acordo com a tua palavra.
10 Con todo|strong="H3605" mi corazón|strong="H3820" te he buscado.
10 Eu te busco de todo o coração; não permitas que eu me desvie dos teus mandamentos.
11 Tu Palabra atesoré en mi corazón|strong="H3820"
11 Guardei no coração a tua palavra para não pecar contra ti.
12 Bendito|strong="H1288" seas Tú, oh \+w Yavé|strong="H3068"\+w*.
12 Bendito sejas, Senhor! Ensina-me os teus decretos.
13 Con mis labios|strong="H8193" conté
13 Com os lábios repito todas as leis que promulgaste.
14 Me|strong="H5921" he regocijado en|strong="H5921" el|strong="H5921" camino|strong="H1870" de|strong="H5921" tus Testimonios,
14 Regozijo-me em seguir os teus testemunhos como o que se regozija com grandes riquezas.
15 Meditaré|strong="H7878" en tus Ordenanzas.
15 Meditarei nos teus preceitos e darei atenção às tuas veredas.
16 Me deleitaré en tus Estatutos|strong="H2708".
16 Tenho prazer nos teus decretos; não me esqueço da tua palavra.
17 Concede beneficio a|strong="H3068" tu esclavo,
17 Trata com bondade o teu servo para que eu viva e obedeça à tua palavra.
18 Abre|strong="H1540" mis ojos|strong="H5869",
18 Abre os meus olhos para que eu veja as maravilhas da tua lei.
19 Soy un peregrino|strong="H1616" en|strong="H4480" la tierra.
19 Sou peregrino na terra; não escondas de mim os teus mandamentos.
20 Mi|strong="H5315" alma|strong="H5315" se quebranta con el|strong="H3605" anhelo
20 A minha alma consome-se de perene desejo das tuas ordenanças.
21 Tú reprendes a|strong="H3068" los arrogantes.
21 Tu repreendes os arrogantes; malditos os que se desviam dos teus mandamentos!
22 Aparta|strong="H1556" de|strong="H5921" mí|strong="H5921" el|strong="H5921" oprobio|strong="H2781" y|strong="H3588" el|strong="H5921" menosprecio,
22 Tira de mim a afronta e o desprezo, pois obedeço aos teus estatutos.
23 Aunque|strong="H1571" los|strong="H3427" magistrados se sienten
23 Mesmo que os poderosos se reúnam para conspirar contra mim, ainda assim o teu servo meditará nos teus decretos.
24 Tus Testimonios son también|strong="H1571" mi deleite y|strong="H1571" mis consejeros|strong="H6098".
24 Sim, os teus testemunhos são o meu prazer; eles são os meus conselheiros.
25 Postrada en el polvo|strong="H6083" está mi|strong="H5315" alma|strong="H5315".
25 Agora estou prostrado no pó; preserva a minha vida conforme a tua promessa.
26 Te declaré mis caminos|strong="H1870",
26 A ti relatei os meus caminhos e tu me respondeste; ensina-me os teus decretos.
27 Hazme entender la vía de tus Estatutos
27 Faze-me discernir o propósito dos teus preceitos, então meditarei nas tuas maravilhas.
28 Mi|strong="H5315" vida|strong="H5315" se disuelve a|strong="H3068" causa|strong="H1697" de|strong="H1697" la tristeza.
28 A minha alma se consome de tristeza; fortalece-me conforme a tua promessa.
29 Aparta|strong="H5493" de|strong="H4480" mí el camino|strong="H1870" falso|strong="H8267",
29 Desvia-me dos caminhos enganosos; por tua graça, ensina-me a tua lei.
30 Escogí el camino|strong="H1870" fiel.
30 Escolhi o caminho da fidelidade; decidi seguir as tuas ordenanças.
31 Me apegué a|strong="H3068" tus Testimonios, oh \+w Yavé|strong="H3068"\+w*.
31 Apego-me aos teus testemunhos, ó Senhor; não permitas que eu fique decepcionado.
32 Correré|strong="H7323" por|strong="H3588" el|strong="H3588" camino|strong="H1870" de|strong="H3588" tus Mandamientos|strong="H4687",
32 Corro pelo caminho que os teus mandamentos apontam, pois me deste maior entendimento.
33 Enséñame|strong="H3384", oh \+w Yavé|strong="H3068"\+w*, la vía de tus Estatutos|strong="H2706",
33 Ensina-me, Senhor, o caminho dos teus decretos, e a eles obedecerei até o fim.
34 Dame entendimiento|strong="H3820" para que|strong="H3605" yo observe tu Ley|strong="H8451",
34 Dá-me entendimento, para que eu guarde a tua lei e a ela obedeça de todo o coração.
35 Hazme andar por|strong="H3588" la|strong="H3588" senda|strong="H5410" de|strong="H3588" sus Mandamientos|strong="H4687",
35 Dirige-me pelo caminho dos teus mandamentos, pois nele encontro satisfação.
36 Inclina|strong="H5186" mi corazón|strong="H3820" a|strong="H3068" tus Testimonios,
36 Inclina o meu coração para os teus estatutos, e não para a ganância.
37 Aparta|strong="H5674" mis ojos|strong="H5869" para que no|strong="H1870" miren vanidad|strong="H7723".
37 Desvia os meus olhos das coisas inúteis; faze-me viver nos caminhos que traçaste.
38 Establece tu Palabra para tu esclavo,
38 Cumpre a tua promessa para com o teu servo, para que sejas temido.
39 Aleja de|strong="H3588" mí la|strong="H3588" reprobación que|strong="H3588" temo,
39 Livra-me da afronta que me apavora, pois as tuas ordenanças são boas.
40 Mira|strong="H2009", yo|strong="H2009" anhelo tus Preceptos.
40 Como anseio pelos teus preceitos! Preserva a minha vida por tua justiça!
41 Venga a|strong="H3068" mí, oh \+w Yavé|strong="H3068"\+w*, tu misericordia|strong="H2617",
41 Que o teu amor alcance-me, Senhor, e a tua salvação, segundo a tua promessa;
42 A|strong="H3068" fin de|strong="H3588" que|strong="H3588" tenga respuesta|strong="H1697" para|strong="H3588" el|strong="H3588" que|strong="H3588" me|strong="H3588" reprueba,
42 então responderei aos que me afrontam, pois confio na tua palavra.
43 No|strong="H3588" quites|strong="H5337" de|strong="H3588" mi boca|strong="H6310" en|strong="H5704" algún momento la|strong="H3588" Palabra|strong="H1697" de|strong="H3588" verdad,
43 Jamais tires da minha boca a palavra da verdade, pois nas tuas ordenanças coloquei a minha esperança.
44 Así observaré|strong="H8104" tu Ley|strong="H8451" continuamente|strong="H8548",
44 Obedecerei constantemente à tua lei, para todo o sempre.
45 Andaré|strong="H1980" en|strong="H3588" libertad,
45 Andarei em verdadeira liberdade, pois tenho buscado os teus preceitos.
46 Delante|strong="H5048" de|strong="H5048" reyes|strong="H4428" hablaré|strong="H1696" también de|strong="H5048" tus Testimonios,
46 Falarei dos teus testemunhos diante de reis, sem ser envergonhado.
47 Me deleitaré en tus Mandamientos|strong="H4687",
47 Tenho prazer nos teus mandamentos; eu os amo.
48 Alzaré|strong="H5375" mis|strong="H5375" manos|strong="H3709" hacia tus Mandamientos|strong="H4687",
48 A ti levanto minhas mãos e medito nos teus decretos.
49 Recuerda la|strong="H5921" promesa dada a|strong="H3068" tu esclavo,
49 Lembra-te da tua palavra ao teu servo, pela qual me deste esperança.
50 Ella es|strong="H3588" mi consuelo en|strong="H3588" mi aflicción|strong="H6040",
50 Este é o meu consolo no meu sofrimento: A tua promessa dá-me vida.
51 Muchos|strong="H3966" se|strong="H3808" burlan de|strong="H5704" mí,
51 Os arrogantes zombam de mim o tempo todo, mas eu não me desvio da tua lei.
52 Recuerdo tus antiguas|strong="H5769" Ordenanzas|strong="H4941", oh \+w Yavé|strong="H3068"\+w*,
52 Lembro-me, Senhor, das tuas ordenanças do passado e nelas acho consolo.
53 Indignación ardiente se apoderó de mí
53 Fui tomado de ira tremenda por causa dos ímpios que rejeitaram a tua lei.
54 Tus Estatutos|strong="H2706" fueron|strong="H1961" cantos para|strong="H1961" mí|strong="H1961"
54 Os teus decretos são o tema da minha canção em minha peregrinação.
55 Recuerdo tu Nombre|strong="H8034" en la|strong="H8104" noche|strong="H3915", oh \+w Yavé|strong="H3068"\+w*,
55 De noite lembro-me do teu nome, Senhor! Vou obedecer à tua lei.
56 Esto|strong="H2063" me|strong="H3588" sucedió|strong="H1961"
56 Esta tem sido a minha prática: Obedecer aos teus preceitos.
57 Mi posesión es|strong="H1697" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*.
57 Tu és a minha herança, Senhor; prometi obedecer às tuas palavras.
58 Busqué tu favor con todo|strong="H3605" mi corazón|strong="H3820".
58 De todo o coração suplico a tua graça; tem misericórdia de mim, conforme a tua promessa.
59 Consideré|strong="H2803" mis caminos|strong="H1870"
59 Refleti em meus caminhos e voltei os meus passos para os teus testemunhos.
60 Me apresuré, no|strong="H3808" me demoré
60 Eu me apressarei e não hesitarei em obedecer aos teus mandamentos.
61 Las cuerdas de|strong="H7911" los perversos me rodearon,
61 Embora as cordas dos ímpios queiram prender-me, eu não me esqueço da tua lei.
62 A|strong="H3068" medianoche me|strong="H5921" levanto|strong="H6965"
62 À meia-noite me levanto para dar-te graças pelas tuas justas ordenanças.
63 Soy compañero|strong="H2270" de|strong="H3372" todos|strong="H3605" los|strong="H3605" que|strong="H3605" te temen|strong="H3372",
63 Sou amigo de todos os que te temem e obedecem aos teus preceitos.
64 Oh \+w Yavé|strong="H3068"\+w*, la tierra está llena|strong="H4390" de tu misericordia|strong="H2617".
64 A terra está cheia do teu amor, Senhor; ensina-me os teus decretos.
65 Oh \+w Yavé|strong="H3068"\+w*, bien|strong="H2896" hiciste|strong="H6213" a|strong="H3068" tu|strong="H6213" esclavo según tu|strong="H6213" Palabra|strong="H1697".
65 Trata com bondade o teu servo, Senhor, conforme a tua promessa.
66 Enséñame|strong="H3925" buen discernimiento y|strong="H3588" conocimiento|strong="H1847",
66 Ensina-me o bom senso e o conhecimento, pois confio em teus mandamentos.
67 Antes|strong="H2962" de ser afligido|strong="H6031" me extravié,
67 Antes de ser castigado, eu andava desviado, mas agora obedeço à tua palavra.
68 Bueno|strong="H2896" eres Tú
68 Tu és bom, e o que fazes é bom; ensina-me os teus decretos.
69 Los|strong="H5921" arrogantes forjaron|strong="H2950" mentira|strong="H8267" contra|strong="H5921" mí|strong="H5921".
69 Os arrogantes mancharam o meu nome com mentiras, mas eu obedeço aos teus preceitos de todo o coração.
70 Los corazones de ellos están cubiertos de grasa.
70 O coração deles é insensível, eu, porém, tenho prazer na tua lei.
71 Fue bueno|strong="H2896" para|strong="H4616" mí que|strong="H3588" fui afligido|strong="H6031",
71 Foi bom para mim ter sido castigado, para que aprendesse os teus decretos.
72 Mejor|strong="H2896" me es la Ley|strong="H8451" de tu boca|strong="H6310"
72 Para mim vale mais a lei que decretaste do que milhares de peças de prata e ouro.
73 Tus manos|strong="H3027" me hicieron|strong="H6213" y me afirmaron.
73 As tuas mãos me fizeram e me formaram; dá-me entendimento para aprender os teus mandamentos.
74 Que|strong="H3588" los|strong="H3588" que|strong="H3588" te|strong="H3588" reverencian
74 Quando os que têm temor de ti me virem, se alegrarão, pois na tua palavra coloquei a minha esperança.
75 Sé|strong="H3045", oh \+w Yavé|strong="H3068"\+w*, que|strong="H3588" tus juicios|strong="H4941" con|strong="H3588" justos|strong="H6664",
75 Sei, Senhor, que as tuas ordenanças são justas, e que por tua fidelidade me castigaste.
76 Oh, que|strong="H4994" tu misericordia|strong="H2617" me consuele,
76 Seja o teu amor o meu consolo, conforme a tua promessa ao teu servo.
77 Que|strong="H3588" tu compasión venga a|strong="H3068" mí,
77 Alcance-me a tua misericórdia para que eu tenha vida, porque a tua lei é o meu prazer.
78 Sean avergonzados los|strong="H3588" arrogantes,
78 Sejam humilhados os arrogantes, pois prejudicaram-me sem motivo; mas eu meditarei nos teus preceitos.
79 Que|strong="H3045" se|strong="H3045" vuelvan|strong="H7725" a|strong="H3068" mí los que|strong="H3045" te temen,
79 Venham apoiar-me aqueles que te temem, aqueles que entendem os teus estatutos.
80 Sea|strong="H1961" mi|strong="H1961" corazón|strong="H3820" íntegro|strong="H8549" en|strong="H8549" tus Estatutos|strong="H2706",
80 Seja o meu coração íntegro para com os teus decretos, para que eu não seja humilhado.
81 Mi|strong="H5315" alma|strong="H5315" desfallece|strong="H3615" por|strong="H1697" tu salvación.
81 Estou quase desfalecido, aguardando a tua salvação, mas na tua palavra coloquei a esperança.
82 Se consumen mis ojos|strong="H5869" esperando tu Palabra,
82 Os meus olhos fraquejam de tanto esperar pela tua promessa, e pergunto: "Quando me consolarás? "
83 Aunque|strong="H3588" soy|strong="H1961" como|strong="H3588" odre en|strong="H3588" el|strong="H3588" humo,
83 Embora eu seja como uma vasilha inútil, não me esqueço dos teus decretos.
84 ¿Cuántos|strong="H4100" son los|strong="H7291" días|strong="H3117" de tu|strong="H6213" esclavo?
84 Até quando o teu servo deverá esperar para que castigues os meus perseguidores?
85 Los arrogantes me cavaron|strong="H3738" fosa,
85 Cavaram uma armadilha contra mim os arrogantes, os que não seguem a tua lei.
86 Todos|strong="H3605" tus Mandamientos|strong="H4687" son fieles.
86 Todos os teus mandamentos merecem confiança; ajuda-me, pois sou perseguido com mentiras.
87 Casi|strong="H4592" me destruyen en la tierra,
87 Quase acabaram com a minha vida na terra, mas não abandonei os teus preceitos.
88 Vivifícame|strong="H2421" según|strong="H6310" tu misericordia|strong="H2617",
88 Preserva a minha vida pelo teu amor, e obedecerei aos estatutos que decretaste.
89 Para siempre|strong="H5769", oh \+w Yavé|strong="H3068"\+w*,
89 A tua palavra, Senhor, para sempre está firmada nos céus.
90 Por todas|strong="H1755" las generaciones|strong="H1755" es|strong="H5975" tu fidelidad.
90 A tua fidelidade é constante por todas as gerações; estabeleceste a terra, que firme subsiste.
91 Por|strong="H3588" tu mandato subsisten hasta|strong="H3117" hoy|strong="H3117" todas las cosas,
91 Conforme as tuas ordens, tudo permanece até hoje, pois não há nada que não esteja a teu serviço.
92 Si|strong="H3884" tu Ley|strong="H8451" no|strong="H3884" fuera mi deleite,
92 Se a tua lei não fosse o meu prazer, o sofrimento já me teria destruído.
93 Jamás|strong="H5769" olvido|strong="H7911" tus Preceptos,
93 Jamais me esquecerei dos teus preceitos, pois é por meio deles que preservas a minha vida.
94 Tuyo soy. ¡Sálvame|strong="H3467"!
94 Salva-me, pois a ti pertenço e busco os teus preceitos!
95 Me esperan|strong="H6960" los perversos para destruirme.
95 Os ímpios estão à espera para destruir-me, mas eu considero os teus testemunhos.
96 En toda|strong="H3605" perfección|strong="H8502" he visto|strong="H7200" límite.
96 Tenho constatado que toda perfeição tem limite; mas não há limite para o teu mandamento.
97 ¡Oh|strong="H4100", cuánto|strong="H4100" amo yo tu Ley|strong="H8451"!
97 Como eu amo a tua lei! Medito nela o dia inteiro.
98 Tus Mandamientos|strong="H4687" me|strong="H3588" hacen más|strong="H3588" sabio|strong="H2449" que|strong="H3588" mis enemigos,
98 Os teus mandamentos me tornam mais sábio que os meus inimigos, porquanto estão sempre comigo.
99 Tengo mejor entendimiento que|strong="H3588" todos|strong="H3605" mis maestros,
99 Tenho mais discernimento que todos os meus mestres, pois medito nos teus testemunhos.
100 Entiendo más|strong="H3588" que|strong="H3588" los|strong="H3588" ancianos|strong="H2205",
100 Tenho mais entendimento que os anciãos, pois obedeço aos teus preceitos.
101 De|strong="H1697" todo|strong="H3605" mal|strong="H7451" camino|strong="H7451" contuve|strong="H3607" mis pies|strong="H7272",
101 Afasto os pés de todo caminho mau para obedecer à tua palavra.
102 No|strong="H3808" me|strong="H3588" aparté|strong="H5493" de|strong="H3588" tus Ordenanzas|strong="H4941",
102 Não me afasto das tuas ordenanças, pois tu mesmo me ensinas.
103 ¡Cuán|strong="H4100" dulces|strong="H4452" son|strong="H6310" tus Palabras|strong="H6310" a|strong="H3068" mi paladar,
103 Como são doces para o meu paladar as tuas palavras! Mais do que o mel para a minha boca!
104 De|strong="H5921" sus Preceptos recibo entendimiento,
104 Ganho entendimento por meio dos teus preceitos; por isso odeio todo caminho de falsidade.
105 Lámpara|strong="H5216" a|strong="H3068" mis pies|strong="H7272" es|strong="H1697" tu Palabra|strong="H1697",
105 A tua palavra é lâmpada que ilumina os meus passos e luz que clareia o meu caminho.
106 Juré|strong="H7650" observar tus justas|strong="H6664" Ordenanzas|strong="H4941".
106 Prometi sob juramento e o cumprirei: vou obedecer às tuas justas ordenanças.
107 Estoy afligido|strong="H6031" en|strong="H5704" gran|strong="H3966" manera|strong="H1697".
107 Passei por muito sofrimento; preserva, Senhor, a minha vida, conforme a tua promessa.
108 Acepta las ofrendas voluntarias|strong="H5071" de mi|strong="H4994" boca|strong="H6310", oh \+w Yavé|strong="H3068"\+w*,
108 Aceita, Senhor, a minha oferta de louvor dos meus lábios, e ensina-me as tuas ordenanças.
109 Mi|strong="H5315" vida|strong="H5315" está de|strong="H7911" continuo|strong="H8548" en peligro,
109 A minha vida está sempre em perigo, mas não me esqueço da tua lei.
110 Los perversos me tienden una trampa,
110 Os ímpios prepararam uma armadilha contra mim, mas não me desviei dos teus preceitos.
111 Tus Testimonios son|strong="H3588" mi herencia eterna|strong="H5769",
111 Os teus testemunhos são a minha herança permanente; são a alegria do meu coração.
112 Incliné|strong="H5186" mi corazón|strong="H3820" a|strong="H3068" cumplir tus Estatutos|strong="H2706",
112 Dispus o meu coração para cumprir os teus decretos até o fim.
113 Aborrezco|strong="H8130" a|strong="H3068" los de doble ánimo,
113 Odeio os que são inconstantes, mas amo a tua lei.
114 Tú eres mi Refugio y mi Escudo|strong="H4043".
114 Tu és o meu abrigo e o meu escudo; e na tua palavra coloquei a minha esperança.
115 Apártense de|strong="H4480" mí, perversos,
115 Afastem-se de mim os que praticam o mal! Quero obedecer aos mandamentos do meu Deus!
116 Susténtame|strong="H5564" según tu Palabra para que viva|strong="H2421"
116 Sustenta-me, segundo a tua promessa, e eu viverei; não permitas que se frustrem as minhas esperanças.
117 Susténtame para que sea salvo|strong="H3467",
117 Ampara-me, e estarei seguro; sempre estarei atento aos teus decretos.
118 Rechazas a|strong="H3068" todos|strong="H3605" los|strong="H3605" que|strong="H3588" se desvían de|strong="H3588" tus Estatutos|strong="H2706",
118 Tu rejeitas todos os que se desviam dos teus decretos, pois os seus planos enganosos são inúteis.
119 Removiste de la|strong="H3605" tierra como escoria|strong="H5509" a|strong="H3068" todos|strong="H3605" los|strong="H3605" perversos.
119 Tu destróis como refugo todos os ímpios da terra; por isso amo os teus testemunhos.
120 Mi carne|strong="H1320" se estremece de|strong="H3372" temor|strong="H3372" a|strong="H3068" Ti,
120 O meu corpo estremece diante de ti; as tuas ordenanças enchem-me de temor.
121 Actué con justicia|strong="H6664" y rectitud.
121 Tenho vivido com justiça e retidão; não me abandones nas mãos dos meus opressores.
122 Sé garante de tu esclavo para|strong="H6148" bien|strong="H2896",
122 Garante o bem-estar do teu servo; não permitas que os arrogantes me oprimam.
123 Mis ojos|strong="H5869" desfallecen|strong="H3615" por tu salvación,
123 Os meus olhos fraquejam, aguardando a tua salvação e o cumprimento da tua justiça.
124 Haz|strong="H6213" con|strong="H5973" tu|strong="H6213" esclavo según tu|strong="H6213" misericordia|strong="H2617",
124 Trata o teu servo conforme o teu amor leal e ensina-me os teus decretos.
125 Yo soy tu esclavo.
125 Sou teu servo; dá-me discernimento para compreender os teus testemunhos.
126 Es tiempo|strong="H6256" de|strong="H6256" actuar, oh \+w Yavé|strong="H3068"\+w*.
126 Já é tempo de agires, Senhor, pois a tua lei está sendo desrespeitada.
127 Por|strong="H5921" tanto|strong="H3651" amo tus Mandamientos|strong="H4687"
127 Eu amo os teus mandamentos mais do que o ouro, mais do que o ouro puro.
128 Por|strong="H5921" tanto|strong="H3651" estimo rectos todos|strong="H3605" tus Preceptos
128 Por isso considero justos os teus preceitos e odeio todo caminho de falsidade.
129 ¡Maravillosos|strong="H6382" son tus Testimonios!
129 Os teus testemunhos são maravilhosos; por isso lhes obedeço.
130 La exposición de|strong="H1697" tus Palabras|strong="H1697" alumbra.
130 A explicação das tuas palavras ilumina e dá discernimento aos inexperientes.
131 Abrí|strong="H6473" bien|strong="H3588" mi boca|strong="H6310" y|strong="H3588" suspiré,
131 Abro a boca e suspiro, ansiando por teus mandamentos.
132 Mírame|strong="H6437" y ten misericordia|strong="H2603" de mí,
132 Volta-te para mim e tem misericórdia de mim, como sempre fazes aos que amam o teu nome.
133 Afirma mis pasos con tu Palabra,
133 Dirige os meus passos, conforme a tua palavra; não permitas que nenhum pecado me domine.
134 Líbrame|strong="H6299" de la|strong="H8104" violencia|strong="H6233" de los hombres,
134 Resgata-me da opressão dos homens, para que eu obedeça aos teus preceitos.
135 Haz resplandecer tu rostro|strong="H6440" sobre tu esclavo,
135 Faze o teu rosto resplandecer sobre o teu servo, e ensina-me os teus decretos.
136 Manantiales de|strong="H5921" agua|strong="H4325" bajarán de|strong="H5921" mis ojos|strong="H5869",
136 Rios de lágrimas correm dos meus olhos, porque a tua lei não é obedecida.
137 Justo|strong="H6662" eres Tú, oh \+w Yavé|strong="H3068"\+w*,
137 Justo és, Senhor, e retas são as tuas ordenanças.
138 Tus Testimonios nos mandaste|strong="H6680" con justicia|strong="H6664",
138 Ordenaste os teus testemunhos com justiça; dignos são de inteira confiança!
139 Mi celo|strong="H7068" me|strong="H3588" consume,
139 O meu zelo me consome, pois os meus adversários se esquecem das tuas palavras.
140 Tu Palabra es muy|strong="H3966" pura,
140 A tua promessa foi plenamente comprovada, e, por isso, o teu servo a ama.
141 Soy pequeño|strong="H6810" y despreciado,
141 Sou pequeno e desprezado, mas não esqueço os teus preceitos.
142 Tu justicia|strong="H6664" es eterna|strong="H5769",
142 A tua justiça é eterna, e a tua lei é a verdade.
143 La aflicción|strong="H6862" y la angustia|strong="H6862" me alcanzaron,
143 Tribulação e angústia me atingiram, mas os teus mandamentos são o meu prazer.
144 Tus Testimonios son justicia|strong="H6664" eterna|strong="H5769".
144 Os teus testemunhos são eternamente justos, dá-me discernimento para que eu tenha vida.
145 Clamo|strong="H7121" con todo|strong="H3605" mi|strong="H6030" corazón|strong="H3820".
145 Eu clamo de todo o coração; responde-me, Senhor, e obedecerei aos teus testemunhos!
146 A|strong="H3068" Ti clamo|strong="H7121": ¡Sálvame|strong="H3467"!
146 Clamo a ti; salva-me, e obedecerei aos teus estatutos!
147 Me levanté antes del alba y clamé|strong="H7768".
147 Antes do amanhecer me levanto e suplico o teu socorro; na tua palavra coloquei a minha esperança.
148 Mis ojos|strong="H5869" se anticipan a|strong="H3068" las vigilias de|strong="H5869" la noche
148 Fico acordado nas vigílias da noite, para meditar nas tuas promessas.
149 Oye|strong="H8085" mi voz|strong="H6963" según tu misericordia|strong="H2617".
149 Ouve a minha voz pelo teu amor leal; faze-me viver, Senhor, conforme as tuas ordenanças.
150 Los|strong="H7291" que siguen la perversidad se acercan.
150 Os meus perseguidores aproximam-se com más intenções; mas estão distantes da tua lei.
151 Tú, oh \+w Yavé|strong="H3068"\+w*, estás cerca|strong="H7138",
151 Tu, porém, Senhor, estás perto e todos os teus mandamentos são verdadeiros.
152 Desde antaño conocí|strong="H3045" tus Testimonios,
152 Há muito aprendi dos teus testemunhos que os estabeleceste para sempre.
153 Mira|strong="H7200" mi aflicción|strong="H6040" y|strong="H3588" rescátame,
153 Olha para o meu sofrimento e livra-me, pois não me esqueço da tua lei.
154 Defiende mi causa|strong="H7379" y redímeme,
154 Defende a minha causa e resgata-me; preserva a minha vida conforme a tua promessa.
155 Lejos|strong="H7350" de|strong="H3588" los|strong="H3588" perversos está la|strong="H3588" salvación,
155 A salvação está longe dos ímpios, pois eles não buscam os teus decretos.
156 Oh \+w Yavé|strong="H3068"\+w*, grandes|strong="H7227" son tus misericordias|strong="H7356".
156 Grande é a tua compaixão, Senhor; preserva a minha vida conforme as tuas leis.
157 Muchos|strong="H7227" son|strong="H3808" mis perseguidores|strong="H7291" y mis adversarios|strong="H6862",
157 Muitos são os meus adversários e os meus perseguidores, mas eu não me desvio dos teus estatutos.
158 Veo|strong="H7200" a|strong="H3068" los traidores y me disgusto,
158 Com grande desgosto vejo os infiéis, que não obedecem à tua palavra.
159 Considera cuánto|strong="H3588" amo tus Preceptos.
159 Vê como amo os teus preceitos! Dá-me vida, segundo o teu amor leal.
160 La|strong="H3605" suma de|strong="H1697" tu Palabra|strong="H1697" es|strong="H1697" verdad,
160 A verdade é a essência da tua palavra, e todas as tuas justas ordenanças são eternas.
161 Príncipes|strong="H8269" me persiguen|strong="H7291" sin causa|strong="H1697",
161 Os poderosos perseguem-me sem motivo, mas é diante da tua palavra que o meu coração treme.
162 Me|strong="H5921" regocijo en|strong="H5921" tu Palabra
162 Eu me regozijo na tua promessa como alguém que encontra grandes despojos.
163 Aborrezco|strong="H8130" y repugno la mentira|strong="H8267".
163 Odeio e detesto a falsidade, mas amo a tua lei.
164 Siete|strong="H7651" veces|strong="H7651" al|strong="H5921" día|strong="H3117" te|strong="H5921" alabo
164 Sete vezes por dia eu te louvo por causa das tuas justas ordenanças.
165 Mucha|strong="H7227" paz|strong="H7965" tienen los que aman su Ley|strong="H8451",
165 Os que amam a tua lei desfrutam paz, e nada há que os faça tropeçar.
166 Oh \+w Yavé|strong="H3068"\+w*, espero tu|strong="H6213" salvación
166 Aguardo a tua salvação, Senhor, e pratico os teus mandamentos.
167 Mi|strong="H5315" alma|strong="H5315" observa tus Testimonios,
167 Obedeço aos teus testemunhos; amo-os infinitamente!
168 Observo tus Preceptos y|strong="H3588" tus Testimonios,
168 Obedeço a todos os teus preceitos e testemunhos, pois conheces todos os meus caminhos.
169 Llegue mi clamor|strong="H7440" ante|strong="H6440" Ti, oh \+w Yavé|strong="H3068"\+w*.
169 Chegue à tua presença o meu clamor, Senhor! Dá-me entendimento conforme a tua palavra.
170 Llegue mi súplica|strong="H8467" ante|strong="H6440" Ti.
170 Chegue a ti a minha súplica. Livra-me, conforme a tua promessa.
171 Mis labios|strong="H8193" rebozan alabanza|strong="H8416"
171 Meus lábios transbordarão de louvor, pois me ensinas os teus decretos.
172 Hablará|strong="H6030" mi|strong="H6030" lengua|strong="H3956" tu Palabra,
172 A minha língua cantará a tua palavra, pois todos os teus mandamentos são justos.
173 Esté|strong="H1961" tu mano|strong="H3027" lista para|strong="H3588" socorrerme,
173 Com tua mão vem ajudar-me, pois escolhi os teus preceitos.
174 Anhelo tu salvación, oh \+w Yavé|strong="H3068"\+w*,
174 Anseio pela tua salvação, Senhor, e a tua lei é o meu prazer.
175 Viva|strong="H2421" mi|strong="H5315" alma|strong="H5315" y te|strong="H5315" alabe|strong="H1984",
175 Permite-me viver para que eu te louve; e que as tuas ordenanças me sustentem.
176 Anduve errante como|strong="H3588" oveja|strong="H7716" perdida.
176 Andei vagando como ovelha perdida; vem em busca do teu servo, pois não me esqueci dos teus mandamentos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 119, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.