Jó 39
spabll (SPABLL) vs ARC
1 “¿Saben|strong="H3045" ustedes cuándo|strong="H6256" paren las cabras montesas?
1 Sabes tu o tempo em que as cabras monteses têm os filhos, ou consideraste as dores das cervas?
2 ¿Saben|strong="H3045" cuántos meses|strong="H3391" dura su preñez,
2 Contarás os meses que cumprem ou sabes o tempo do seu parto?
3 Se encorvan para parir a|strong="H3068" sus pequeños
3 Elas encurvam-se, para terem seus filhos, e lançam de si as suas dores.
4 Sus crías crecen|strong="H7235" fuertes|strong="H1121" en|strong="H3318" el|strong="H1121" campo;
4 Seus filhos enrijam, crescem com o trigo, saem, e nunca mais tornam para elas.
5 “¿Quién|strong="H4310" dejó|strong="H7971" libre|strong="H2670" al burro salvaje?
5 Quem despediu livre o jumento montês, e quem soltou as prisões ao jumento bravo,
6 Yo le di el desierto por hogar
6 ao qual dei o ermo por casa e a terra salgada, por moradas?
7 Se|strong="H3808" burla del ruido de la ciudad|strong="H7151";
7 Ri-se do arruído da cidade; não ouve os muitos gritos do exator.
8 Los|strong="H3605" cerros son su pastizal;
8 O que descobre nos montes é o seu pasto, e anda buscando tudo que está verde.
9 “¿Crees que|strong="H5921" el|strong="H5921" toro salvaje querrá servirte|strong="H5647"?
9 Querer-te-á servir o unicórnio ou ficará na tua cavalariça?
10 ¿Podrás amarrarlo al arado para que haga surcos?
10 Ou amarrarás o unicórnio ao rego com uma corda, ou estorroará após ti os vales?
11 ¿Confiarías en|strong="H3588" él|strong="H3588" solo por|strong="H3588" su|strong="H3588" gran|strong="H7227" fuerza|strong="H3581"?
11 Ou confiarás nele, por ser grande a sua força, ou deixarás a seu cargo o teu trabalho?
12 ¿Crees que|strong="H3588" él|strong="H3588" te|strong="H3588" traerá la|strong="H3588" cosecha
12 Ou te fiarás dele que te torne o que semeaste e o recolha na tua eira?
13 “El avestruz agita sus alas|strong="H3671" con orgullo,
13 Bate alegre as asas o avestruz, que tem penas de cegonha;
14 Ella|strong="H5921" deja|strong="H5800" sus huevos en|strong="H5921" el|strong="H5921" suelo
14 ele deixa os seus ovos na terra e os aquenta no pó.
15 sin pensar que|strong="H3588" alguien los|strong="H3588" puede pisar
15 E se esquece de que algum pé os pode pisar, ou de que podem calcá-los os animais do campo.
16 Trata a|strong="H3068" sus crías con dureza, como si|strong="H3808" no|strong="H3808" fueran suyas,
16 Endurece-se para com seus filhos, como se não fossem seus; debalde é seu trabalho, porquanto está sem temor.
17 Y|strong="H3068" es|strong="H3588" que|strong="H3588" Dios no|strong="H3808" le dio sabiduría|strong="H2451"
17 Porque Deus o privou de sabedoria e não lhe repartiu entendimento.
18 Pero cuando|strong="H6256" se levanta y corre,
18 A seu tempo se levanta ao alto; ri-se do cavalo e do que vai montado nele.
19 “¿Le diste|strong="H5414" tú la fuerza al caballo|strong="H5483"?
19 Ou darás tu força ao cavalo, ou revestirás o seu pescoço de crinas?
20 ¿Lo hiciste saltar como si fuera una langosta?
20 Ou espantá-lo-ás, como ao gafanhoto? Terrível é o fogoso respirar das suas ventas.
21 Escarba|strong="H2658" con fuerza|strong="H3581" el valle|strong="H6010", orgulloso de su poder|strong="H3581",
21 Escarva a terra, e folga na sua força, e sai ao encontro dos armados.
22 Se|strong="H3808" burla del miedo|strong="H6343" y no|strong="H3808" se|strong="H3808" asusta de|strong="H6440" nada|strong="H3808";
22 Ri-se do temor, e não se espanta, e não torna atrás por causa da espada.
23 Sobre|strong="H5921" él|strong="H5921" resuena la|strong="H5921" aljaba de|strong="H5921" flechas,
23 Contra ele rangem a aljava, o ferro flamante da lança e o dardo.
24 Tiembla de|strong="H3588" impaciencia y|strong="H3588" corre por|strong="H3588" el|strong="H3588" campo;
24 Sacudindo-se e removendo-se, escarva a terra e não faz caso do som da buzina.
25 Al oír el clarín, parece decir: ‘¡Epa!’;
25 Ao soar das buzinas, diz: Eia! E de longe cheira a guerra, e o trovão dos príncipes, e o alarido.
26 “¿Vuela el halcón porque tú eres sabio,
26 Ou voa o gavião pela tua inteligência, estendendo as suas asas para o sul?
27 ¿Acaso el|strong="H5921" águila vuela alto|strong="H7311" porque|strong="H3588" tú se|strong="H5921" lo|strong="H5921" mandas,
27 Ou se remonta a águia ao teu mandado e põe no alto o seu ninho?
28 Ella|strong="H5921" vive en|strong="H5921" los|strong="H5921" riscos y|strong="H5921" allí duerme,
28 Nas penhas, mora e habita; no cume das penhas, e nos lugares seguros.
29 Desde allí|strong="H8033" busca comida;
29 Dali, descobre a presa; seus olhos a avistam desde longe.
30 Sus|strong="H1931" polluelos se|strong="H1931" alimentan de|strong="H1818" sangre|strong="H1818";
30 Seus filhos chupam o sangue; e onde há mortos, ela aí está.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.