Jó 39
spabll (SPABLL) vs ACF
1 “¿Saben|strong="H3045" ustedes cuándo|strong="H6256" paren las cabras montesas?
1 Sabes tu o tempo em que as cabras montesas têm filhos, ou observastes as cervas quando dão suas crias?
2 ¿Saben|strong="H3045" cuántos meses|strong="H3391" dura su preñez,
2 Contarás os meses que cumprem, ou sabes o tempo do seu parto?
3 Se encorvan para parir a|strong="H3068" sus pequeños
3 Quando se encurvam, produzem seus filhos, e lançam de si as suas dores.
4 Sus crías crecen|strong="H7235" fuertes|strong="H1121" en|strong="H3318" el|strong="H1121" campo;
4 Seus filhos enrijam, crescem com o trigo; saem, e nunca mais tornam para elas.
5 “¿Quién|strong="H4310" dejó|strong="H7971" libre|strong="H2670" al burro salvaje?
5 Quem despediu livre o jumento montês, e quem soltou as prisões ao jumento bravo,
6 Yo le di el desierto por hogar
6 Ao qual dei o ermo por casa, e a terra salgada por morada?
7 Se|strong="H3808" burla del ruido de la ciudad|strong="H7151";
7 Ri-se do ruído da cidade; não ouve os muitos gritos do condutor.
8 Los|strong="H3605" cerros son su pastizal;
8 A região montanhosa é o seu pasto, e anda buscando tudo que está verde.
9 “¿Crees que|strong="H5921" el|strong="H5921" toro salvaje querrá servirte|strong="H5647"?
9 Ou, querer-te-á servir o boi selvagem? Ou ficará no teu curral?
10 ¿Podrás amarrarlo al arado para que haga surcos?
10 Ou com corda amarrarás, no arado, ao boi selvagem? Ou escavará ele os vales após ti?
11 ¿Confiarías en|strong="H3588" él|strong="H3588" solo por|strong="H3588" su|strong="H3588" gran|strong="H7227" fuerza|strong="H3581"?
11 Ou confiarás nele, por ser grande a sua força, ou deixarás a seu cargo o teu trabalho?
12 ¿Crees que|strong="H3588" él|strong="H3588" te|strong="H3588" traerá la|strong="H3588" cosecha
12 Ou fiarás dele que te torne o que semeaste e o recolha na tua eira?
13 “El avestruz agita sus alas|strong="H3671" con orgullo,
13 A avestruz bate alegremente as suas asas, porém, são benignas as suas asas e penas?
14 Ella|strong="H5921" deja|strong="H5800" sus huevos en|strong="H5921" el|strong="H5921" suelo
14 Ela deixa os seus ovos na terra, e os aquenta no pó,
15 sin pensar que|strong="H3588" alguien los|strong="H3588" puede pisar
15 E se esquece de que algum pé os pode pisar, ou que os animais do campo os podem calcar.
16 Trata a|strong="H3068" sus crías con dureza, como si|strong="H3808" no|strong="H3808" fueran suyas,
16 Endurece-se para com seus filhos, como se não fossem seus; debalde é seu trabalho, mas ela está sem temor,
17 Y|strong="H3068" es|strong="H3588" que|strong="H3588" Dios no|strong="H3808" le dio sabiduría|strong="H2451"
17 Porque Deus a privou de sabedoria, e não lhe deu entendimento.
18 Pero cuando|strong="H6256" se levanta y corre,
18 A seu tempo se levanta ao alto; ri-se do cavalo, e do que vai montado nele.
19 “¿Le diste|strong="H5414" tú la fuerza al caballo|strong="H5483"?
19 Ou darás tu força ao cavalo, ou revestirás o seu pescoço com crinas?
20 ¿Lo hiciste saltar como si fuera una langosta?
20 Ou espantá-lo-ás, como ao gafanhoto? Terrível é o fogoso respirar das suas ventas.
21 Escarba|strong="H2658" con fuerza|strong="H3581" el valle|strong="H6010", orgulloso de su poder|strong="H3581",
21 Escarva a terra, e folga na sua força, e sai ao encontro dos armados.
22 Se|strong="H3808" burla del miedo|strong="H6343" y no|strong="H3808" se|strong="H3808" asusta de|strong="H6440" nada|strong="H3808";
22 Ri-se do temor, e não se espanta, e não torna atrás por causa da espada.
23 Sobre|strong="H5921" él|strong="H5921" resuena la|strong="H5921" aljaba de|strong="H5921" flechas,
23 Contra ele rangem a aljava, o ferro flamante da lança e do dardo.
24 Tiembla de|strong="H3588" impaciencia y|strong="H3588" corre por|strong="H3588" el|strong="H3588" campo;
24 Agitando-se e indignando-se, serve a terra, e não faz caso do som da buzina.
25 Al oír el clarín, parece decir: ‘¡Epa!’;
25 Ao soar das buzinas diz: Eia! E cheira de longe a guerra, e o trovão dos capitàes, e o alarido.
26 “¿Vuela el halcón porque tú eres sabio,
26 Ou voa o gavião pela tua inteligência, e estende as suas asas para o sul?
27 ¿Acaso el|strong="H5921" águila vuela alto|strong="H7311" porque|strong="H3588" tú se|strong="H5921" lo|strong="H5921" mandas,
27 Ou se remonta a águia ao teu mandado, e põe no alto o seu ninho?
28 Ella|strong="H5921" vive en|strong="H5921" los|strong="H5921" riscos y|strong="H5921" allí duerme,
28 Nas penhas mora e habita; no cume das penhas, e nos lugares seguros.
29 Desde allí|strong="H8033" busca comida;
29 Dali descobre a presa; seus olhos a avistam de longe.
30 Sus|strong="H1931" polluelos se|strong="H1931" alimentan de|strong="H1818" sangre|strong="H1818";
30 E seus filhos chupam o sangue, e onde há mortos, ali está ela.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.