2 Samuel 22
spabll (SPABLL) vs NVT
1 David|strong="H1732" dedicó al Señor|strong="H3068" la|strong="H2063" letra de|strong="H1697" esta|strong="H2063" canción|strong="H7892" el|strong="H3605" día|strong="H3117" en que|strong="H1697" el|strong="H3605" Señor|strong="H3068" lo|strong="H1697" libró|strong="H5337" de|strong="H1697" todos|strong="H3605" sus enemigos y del poder de|strong="H1697" Saúl|strong="H7586".
1 Davi entoou esta canção ao S enhor no dia em que o S enhor o livrou de todos os seus inimigos e de Saul.
2 Dijo así:
2 Assim cantou: “O S e meu libertador;
3 Dios es mi refugio|strong="H4869", en él estaré seguro;
3 meu Deus é minha rocha, em quem encontro proteção. Ele é meu escudo, o poder que me salva e meu lugar seguro. Ele é meu refúgio, meu salvador, aquele que me livra da violência.
4 Invoco al Señor|strong="H3068", que es digno de toda alabanza|strong="H1984",
4 Clamei ao S enhor , que é digno de louvor, e ele me livrou de meus inimigos.
5 Las olas de|strong="H3588" la|strong="H3588" muerte|strong="H4194" me|strong="H3588" rodeaban,
5 “As ondas da morte me cercaram, torrentes de destruição caíram sobre mim.
6 Los lazos|strong="H4170" del Seol me envolvían,
6 A sepultura me envolveu em seus laços, a morte pôs uma armadilha em meu caminho.
7 En mi angustia|strong="H6862" llamé|strong="H7121" al Señor|strong="H3068",
7 Em minha aflição, clamei ao S enhor ; sim, clamei a Deus por socorro. Do seu santuário ele me ouviu; meu clamor chegou a seus ouvidos.
8 La|strong="H3588" tierra se sacudió y|strong="H3588" tembló|strong="H7493";
8 “A terra se abalou e estremeceu; tremeram os alicerces dos céus, agitaram-se por causa de sua ira.
9 De|strong="H4480" su nariz brotaba humo|strong="H6227",
9 De suas narinas saiu fumaça, de sua boca, fogo consumidor; brasas vivas saíram dele.
10 Descorrió el cielo|strong="H8064" y descendió|strong="H3381",
10 Ele abriu os céus e desceu, com nuvens escuras de tempestade sob os pés.
11 Voló montado|strong="H7392" sobre|strong="H5921" un querubín|strong="H3742";
11 Montado num querubim, pairava
12 Se envolvió en un manto de|strong="H4325" sombras,
12 Envolveu-se num manto de escuridão, em densas nuvens de chuva.
13 Por el resplandor|strong="H5051" de|strong="H5048" su presencia,
13 Um clarão resplandeceu ao seu redor, e dele saíram brasas vivas.
14 El Señor|strong="H3068" tronó|strong="H7481" desde|strong="H4480" el cielo|strong="H8064";
14 O S enhor trovejou dos céus; a voz do Altíssimo ressoou.
15 Lanzó sus flechas y dispersó al enemigo;
15 Atirou flechas e dispersou seus inimigos, lançou raios e os fez fugir em confusão.
16 El fondo del mar|strong="H3220" quedó a|strong="H3068" la vista
16 Então, por ordem do S enhor , com o forte sopro de suas narinas, o fundo do mar apareceu, e os alicerces da terra ficaram expostos.
17 Desde lo alto|strong="H4791" extendió|strong="H7971" su mano y me sostuvo;
17 “Dos céus estendeu a mão e me resgatou; tirou-me de águas profundas.
18 Me|strong="H4480" libró|strong="H5337" de|strong="H4480" mi enemigo poderoso,
18 Livrou-me de inimigos poderosos, dos que me odiavam e eram fortes demais para mim.
19 Me atacaron cuando|strong="H3117" yo estaba|strong="H1961" en desgracia,
19 Quando eu estava angustiado, eles me atacaram, mas o S
20 Me|strong="H3588" llevó a|strong="H3068" un lugar espacioso;
20 Ele me levou a um lugar seguro, e me livrou porque se agrada de mim.
21 El Señor|strong="H3068" me ha|strong="H1580" premiado por|strong="H3027" mi rectitud;
21 O S enhor me recompensou por minha justiça; por causa de minha inocência, me restaurou.
22 Pues|strong="H3588" he seguido los|strong="H3588" caminos|strong="H1870" del Señor|strong="H3068"
22 Pois guardei os caminhos do S enhor , não me afastei de Deus para seguir o mal.
23 Tengo presentes todas|strong="H3605" sus leyes
23 Cumpri todos os seus estatutos e nunca abandonei seus decretos.
24 He sido|strong="H1961" íntegro|strong="H8549" delante de él
24 Sou inculpável diante de Deus; do pecado me guardei.
25 El Señor|strong="H3068" me ha recompensado por mi rectitud,
25 O S enhor me recompensou por minha justiça; ele viu minha inocência.
26 Tú eres fiel con|strong="H5973" el|strong="H5973" que te|strong="H5973" es fiel,
26 “Aos fiéis te mostras fiel, e, aos íntegros, mostras integridade.
27 Con|strong="H5973" el|strong="H5973" puro te|strong="H5973" muestras puro,
27 Aos puros te mostras puro, mas, aos perversos, te mostras astuto.
28 Tú salvas a|strong="H3068" los|strong="H5921" humildes,
28 Livras os humildes, mas teus olhos observam os orgulhosos, e tu os humilhas.
29 Tú, Señor|strong="H3068", eres mi lámpara|strong="H5216";
29 Ó S enhor , tu és minha lâmpada! O S
30 Con|strong="H3588" tu ayuda puedo atacar ejércitos|strong="H1416",
30 Com tua força, posso atacar qualquer exército; com meu Deus, posso saltar qualquer muralha.
31 El|strong="H1931" camino|strong="H1870" de Dios|strong="H3068" es|strong="H1931" perfecto|strong="H8549";
31 “O caminho de Deus é perfeito: as promessas ele é escudo para todos que nele se refugiam.
32 ¿Quién|strong="H4310" es|strong="H3588" Dios|strong="H3068", fuera|strong="H1107" del Señor|strong="H3068"?
32 Pois quem é Deus, senão o S enhor ? Quem é rocha firme, senão o nosso Deus?
33 Dios es quien me reviste de fuerzas
33 Deus é minha fortaleza inabalável e remove os obstáculos de meu caminho.
34 Él|strong="H5921" me|strong="H5921" da pies|strong="H7272" de|strong="H5921" cierva
34 Torna meus pés ágeis como os da corça e me sustenta quando ando pelos montes.
35 Él entrena mis manos|strong="H3027" para la batalla|strong="H4421",
35 Treina minhas mãos para a batalha e fortalece meus braços para vergar o arco de bronze.
36 Tú me diste|strong="H5414" el escudo|strong="H4043" de|strong="H5414" tu salvación;
36 Tu me deste teu escudo de vitória; teu socorro me engrandece.
37 Tú me has despejado el camino,
37 Abriste um caminho largo para meus pés, de modo que não vacilem.
38 Perseguí a|strong="H3068" mis enemigos y|strong="H5704" los|strong="H7291" destruí|strong="H8045";
38 “Persegui meus inimigos e os destruí; não retornei enquanto não foram derrotados.
39 Los derroté y los herí de|strong="H8478" muerte;
39 Acabei com eles e os feri até que não pudessem se levantar; caíram diante de meus pés.
40 Tú me armaste de|strong="H8478" valor para la batalla|strong="H4421"
40 Tu me armaste fortemente para a batalha, ajoelhaste meus inimigos diante de mim.
41 Hiciste que mis|strong="H5414" enemigos|strong="H8130" salieran huyendo,
41 Puseste o pescoço deles sob meus pés; destruí todos que me odiavam.
42 Pidieron auxilio, pero nadie|strong="H3808" fue|strong="H3808" a|strong="H3068" salvarlos;
42 Procuraram ajuda, mas ninguém os socorreu; clamaram ao S
43 Los desmenucé como al polvo|strong="H6083" de la tierra|strong="H6083";
43 Eu os moí tão fino como o pó da terra; eu os esmaguei e os pisoteei como a lama das ruas.
44 Me libraste de|strong="H5971" las revueltas de|strong="H5971" mi pueblo|strong="H5971"
44 “Tu me livraste de meus acusadores e me preservaste como governante de nações; povos que eu não conhecia agora me servem.
45 Los|strong="H1121" extranjeros|strong="H1121" se rinden ante mí;
45 Nações estrangeiras se encolhem diante de mim; rendem-se assim que ouvem sobre os meus feitos.
46 Los|strong="H1121" extranjeros|strong="H1121" pierden el|strong="H1121" ánimo
46 Todos eles perdem a coragem e, tremendo,
47 ¡El Señor|strong="H3068" vive|strong="H2416"! ¡Bendita|strong="H1288" sea mi Roca|strong="H6697"!
47 “O S enhor vive! Louvada seja minha Rocha! Exaltado seja Deus, a Rocha da minha salvação!
48 Él es el Dios que|strong="H5971" me venga|strong="H3381"
48 Ele é o Deus que se vinga dos que me fazem o mal; sujeita as nações ao meu poder
49 Él me libra|strong="H5337" de mis enemigos
49 e me livra de meus adversários. Tu me manténs em segurança, fora do alcance de meus inimigos; de homens violentos me livras.
50 Por|strong="H5921" eso|strong="H3651" te|strong="H5921" alabaré|strong="H3034", Señor|strong="H3068", entre|strong="H5921" las|strong="H5921" naciones|strong="H1471"
50 Por isso, ó S enhor , te louvarei entre as nações; sim, cantarei louvores ao teu nome.
51 Tú|strong="H6213" das grandes victorias a|strong="H3068" tu|strong="H6213" rey|strong="H4428";
51 Concedes grandes vitórias a teu rei e mostras amor por teu ungido, por Davi e todos os seus descendentes, para sempre!”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.