Salmos 86

Biblica® Bhaibheri Dzvene Rakasununguka MuChiShona Chanhasi 2017 (SNA) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Inzwai, imi Jehovha, mundipindure,
1 Oração de Davi. Inclinai, Senhor, vossos ouvidos e atendei-me, porque sou pobre e miserável.
2 Chengetai upenyu hwangu, nokuti ndakazvipa kwamuri.
2 Protegei minha alma, pois vos sou fiel; salvai o servidor que em vós confia. Vós sois meu Deus;
3 Ndinzwirei ngoni, imi Ishe,
3 tende compaixão de mim, Senhor, pois a vós eu clamo sem cessar.
4 Vigirai muranda wenyu mufaro,
4 Consolai o coração de vosso servo, porque é para vós, Senhor, que eu elevo minha alma.
5 Imi munokanganwira uye makanaka, imi Ishe,
5 Porquanto vós sois, Senhor, clemente e bom, cheio de misericórdia para quantos vos invocam.
6 Inzwai munyengetero wangu, imi Jehovha;
6 Escutai, Senhor, a minha oração; atendei à minha suplicante voz.
7 Ndichadana kwamuri pazuva rokutambudzika kwangu,
7 Neste dia de angústia é para vós que eu clamo, porque vós me atendereis.
8 Haiwa Ishe, hakuna akafanana nemi pakati pavamwari;
8 Não há entre os deuses um que se vos compare, Senhor; não existe obra semelhante à vossa.
9 Ndudzi dzose dzamakaita dzichauya
9 Todas as nações que criastes virão adorar-vos, e glorificar o vosso nome, ó Senhor.
10 Nokuti imi muri mukuru uye munoita zvinhu zvinoshamisa;
10 Porque vós sois grande e operais maravilhas, só vós sois Deus.
11 Haiwa Jehovha, ndidzidzisei nzira yenyu,
11 Ensinai-me vosso caminho, Senhor, para que eu ande na vossa verdade. Dirigi meu coração para que eu tema o vosso nome.
12 Ndichakurumbidzai, imi Ishe Mwari wangu, nomwoyo wangu wose;
12 De todo o coração eu vos louvarei, ó Senhor, meu Deus, e glorificarei o vosso nome eternamente.
13 Nokuti rudo rwenyu rukuru kwandiri;
13 Porque vossa misericórdia foi grande para comigo, arrancastes minha alma das profundezas da região dos mortos.
14 Haiwa Mwari, vanozvikudza vari kundirwisa;
14 Ó Deus, os soberbos se levantaram contra mim, uma turba de prepotentes odeia a minha vida, eles que nem vos têm presente antes os olhos.
15 Asi, imi Ishe, mune tsitsi uye muri Mwari ane nyasha,
15 Mas vós, Senhor, sois um Deus bondoso e compassivo; lento para a ira, cheio de clemência e fidelidade.
16 Dzokerai kwandiri mundinzwire ngoni;
16 Olhai-me e tende piedade de mim, dai ao vosso servo a vossa força, salvai o filho de vossa escrava.
17 Ndipei chiratidzo chokunaka kwenyu,
17 Dai-me uma prova de vosso favor, a fim de que verifiquem meus inimigos, para sua confusão, que sois vós, Senhor, meu sustento e meu consolo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 86, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.