Salmos 86
Biblica® Bhaibheri Dzvene Rakasununguka MuChiShona Chanhasi 2017 (SNA) vs ARA
1 Inzwai, imi Jehovha, mundipindure,
1 Inclina, Senhor , os ouvidos e responde-me, pois estou aflito e necessitado.
2 Chengetai upenyu hwangu, nokuti ndakazvipa kwamuri.
2 Preserva a minha alma, pois eu sou piedoso; tu, ó Deus meu, salva o teu servo que em ti confia.
3 Ndinzwirei ngoni, imi Ishe,
3 Compadece-te de mim, ó Senhor, pois a ti clamo de contínuo.
4 Vigirai muranda wenyu mufaro,
4 Alegra a alma do teu servo, porque a ti, Senhor, elevo a minha alma.
5 Imi munokanganwira uye makanaka, imi Ishe,
5 Pois tu, Senhor, és bom e compassivo; abundante em benignidade para com todos os que te invocam.
6 Inzwai munyengetero wangu, imi Jehovha;
6 Escuta, Senhor , a minha oração e atende à voz das minhas súplicas.
7 Ndichadana kwamuri pazuva rokutambudzika kwangu,
7 No dia da minha angústia, clamo a ti, porque me respondes.
8 Haiwa Ishe, hakuna akafanana nemi pakati pavamwari;
8 Não há entre os deuses semelhante a ti, Senhor; e nada existe que se compare às tuas obras.
9 Ndudzi dzose dzamakaita dzichauya
9 Todas as nações que fizeste virão, prostrar-se-ão diante de ti, Senhor, e glorificarão o teu nome.
10 Nokuti imi muri mukuru uye munoita zvinhu zvinoshamisa;
10 Pois tu és grande e operas maravilhas; só tu és Deus!
11 Haiwa Jehovha, ndidzidzisei nzira yenyu,
11 Ensina-me, Senhor , o teu caminho, e andarei na tua verdade; dispõe-me o coração para só temer o teu nome.
12 Ndichakurumbidzai, imi Ishe Mwari wangu, nomwoyo wangu wose;
12 Dar-te-ei graças, Senhor, Deus meu, de todo o coração, e glorificarei para sempre o teu nome.
13 Nokuti rudo rwenyu rukuru kwandiri;
13 Pois grande é a tua misericórdia para comigo, e me livraste a alma do mais profundo poder da morte.
14 Haiwa Mwari, vanozvikudza vari kundirwisa;
14 Ó Deus, os soberbos se têm levantado contra mim, e um bando de violentos atenta contra a minha vida; eles não te consideram.
15 Asi, imi Ishe, mune tsitsi uye muri Mwari ane nyasha,
15 Mas tu, Senhor, és Deus compassivo e cheio de graça, paciente e grande em misericórdia e em verdade.
16 Dzokerai kwandiri mundinzwire ngoni;
16 Volta-te para mim e compadece-te de mim; concede a tua força ao teu servo e salva o filho da tua serva.
17 Ndipei chiratidzo chokunaka kwenyu,
17 Mostra-me um sinal do teu favor, para que o vejam e se envergonhem os que me aborrecem; pois tu,
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 86, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.