Salmos 86

Biblica® Bhaibheri Dzvene Rakasununguka MuChiShona Chanhasi 2017 (SNA) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Inzwai, imi Jehovha, mundipindure,
1 Inclina os teus ouvidos, ó Senhor, e responde-me, pois sou pobre e necessitado.
2 Chengetai upenyu hwangu, nokuti ndakazvipa kwamuri.
2 Guarda a minha vida, pois sou fiel a ti. Tu és o meu Deus; salva o teu servo que em ti confia!
3 Ndinzwirei ngoni, imi Ishe,
3 Misericórdia, Senhor, pois clamo a ti sem cessar.
4 Vigirai muranda wenyu mufaro,
4 Alegra o coração do teu servo, pois a ti, Senhor, elevo a minha alma.
5 Imi munokanganwira uye makanaka, imi Ishe,
5 Tu és bondoso e perdoador, Senhor, rico em graça para com todos os que te invocam.
6 Inzwai munyengetero wangu, imi Jehovha;
6 Escuta a minha oração, Senhor; atenta para a minha súplica!
7 Ndichadana kwamuri pazuva rokutambudzika kwangu,
7 No dia da minha angústia clamarei a ti, pois tu me responderás.
8 Haiwa Ishe, hakuna akafanana nemi pakati pavamwari;
8 Nenhum dos deuses é comparável a ti, Senhor, nenhum deles pode fazer o que tu fazes.
9 Ndudzi dzose dzamakaita dzichauya
9 Todas as nações que tu formaste virão e te adorarão, Senhor, glorificarão o teu nome.
10 Nokuti imi muri mukuru uye munoita zvinhu zvinoshamisa;
10 Pois tu és grande e realizas feitos maravilhosos; só tu és Deus!
11 Haiwa Jehovha, ndidzidzisei nzira yenyu,
11 Ensina-me o teu caminho, Senhor, para que eu ande na tua verdade; dá-me um coração inteiramente fiel, para que eu tema o teu nome.
12 Ndichakurumbidzai, imi Ishe Mwari wangu, nomwoyo wangu wose;
12 De todo o meu coração te louvarei, Senhor, meu Deus; glorificarei o teu nome para sempre.
13 Nokuti rudo rwenyu rukuru kwandiri;
13 Pois grande é o teu amor para comigo; tu me livraste das profundezas do Sheol.
14 Haiwa Mwari, vanozvikudza vari kundirwisa;
14 Os arrogantes estão me atacando, ó Deus; um bando de homens cruéis, gente que não faz caso de ti procura tirar-me a vida.
15 Asi, imi Ishe, mune tsitsi uye muri Mwari ane nyasha,
15 Mas tu, Senhor, és Deus compassivo e misericordioso, muito paciente, rico em amor e em fidelidade.
16 Dzokerai kwandiri mundinzwire ngoni;
16 Volta-te para mim! Tem misericórdia de mim! Concede a tua força a teu servo e salva o filho da tua serva.
17 Ndipei chiratidzo chokunaka kwenyu,
17 Dá-me um sinal da tua bondade, para que os meus inimigos vejam e sejam humilhados, pois tu, Senhor, me ajudaste e me consolaste.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 86, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.