Salmos 78
Biblica® Bhaibheri Dzvene Rakasununguka MuChiShona Chanhasi 2017 (SNA) vs BKJ
1 Haiwa vanhu vangu, inzwai kudzidzisa kwangu;
1 Masquil de Asafe. Dai ouvidos, ó meu povo, à minha lei; inclinai teus ouvidos às palavras da minha boca.
2 Ndichashamisa muromo wangu nditaure nomufananidzo,
2 Abrirei a minha boca numa parábola; proferirei obscuros provérbios de antigamente.
3 zvatakanzwa nezvatakaziva,
3 Os quais ouvimos e conhecemos, e nossos pais nos contaram.
4 Hatingazozvivanziri vana vavo;
4 Nós não os esconderemos de seus filhos, mostrando à geração que está por vir os louvores do SENHOR, e a sua força, e as suas obras maravilhosas que ele fez.
5 Akatema zvirevo zvaJakobho
5 Pois ele estabeleceu um testemunho em Jacó, e nomeou uma lei em Israel, a qual ele comandou aos nossos pais, de que eles deveriam fazê-la conhecida a seus filhos.
6 kuti rudzi runotevera ruzvizive,
6 Que a geração futura possa conhecê-las, até mesmo as crianças que viriam a nascer; que deveriam se levantar e declará-las a seus filhos.
7 Ipapo vachavimba naMwari wavo
7 Para que eles pusessem a sua esperança em Deus, e não esquecessem as obras de Deus, mas guardassem os seus mandamentos.
8 Havazofanani namadzitateguru avo,
8 E que não fossem como seus pais, uma geração teimosa e rebelde; uma geração que não pôs o seu coração corretamente, e cujo espírito não estava firme com Deus.
9 Vanhu vokwaEfuremu, kunyange vakanga vakapakata uta,
9 Os filhos de Efraim, armados e carregando arcos, se voltaram no dia da batalha.
10 havana kuchengeta sungano yaMwari,
10 Eles não mantiveram o pacto de Deus, e se recusaram a andar na sua lei.
11 Vakakanganwa zvaakaita,
11 E se esqueceram das suas obras, e das suas maravilhas que ele havia lhes mostrado.
12 Akaita zviratidzo pamberi pamadzibaba avo
12 Coisas maravilhosas fez ele à vista de seus pais, na terra do Egito, no campo de Zoã.
13 Akapamura gungwa akavayambutsa napakati;
13 Ele dividiu o mar, e os fez passar através, e fez as águas ficarem de pé como que amontoadas.
14 Akavatungamirira negore masikati,
14 Durante o dia também os guiou com uma nuvem, e toda a noite com uma luz de fogo.
15 Akapamura ruware mugwenga
15 Ele fendeu as rochas no deserto, e deu-lhes bebida como de grandes profundidades.
16 akabudisa hova dzemvura paruware
16 Ele também fez brotar riachos da rocha, e fez as águas correrem como rios.
17 Asi vakaramba vachingomutadzira,
17 E eles pecaram ainda mais contra ele, provocando o Altíssimo no deserto.
18 Vakaedza Mwari nobwoni
18 E eles tentaram a Deus em seu coração, pedindo carne para o seu desejo.
19 Vakapopotera Mwari, vachiti,
19 Sim, falaram contra Deus; eles disseram: Pode Deus preparar uma mesa no deserto?
20 Paakarova dombo, mvura yakatubuka,
20 Eis que ele feriu a rocha, de onde as águas jorravam, e os riachos transbordaram; pode ele dar pão também? Pode ele prover carne para o seu povo?
21 Jehovha akati avanzwa, akatsamwa zvikuru kwazvo;
21 Portanto o SENHOR ouviu isto, e ficou irado; então um fogo se acendeu contra Jacó, e a ira também veio contra Israel.
22 nokuti havana kutenda muna Mwari
22 Porque eles não acreditaram em Deus, e não confiaram na sua salvação;
23 Asi akarayira matenga kumusoro
23 embora ele tivesse ordenado às nuvens lá de cima, e aberto as portas do céu.
24 akanayisa mana kuti vanhu vadye,
24 E choveu maná sobre eles para comerem, e lhes deu o trigo do céu.
25 Vanhu vakadya chingwa chavatumwa;
25 O homem comeu da comida dos anjos; ele lhes enviou alimento para que ficassem cheios.
26 Akazarura mhepo yokumabvazuva kubva kudenga,
26 Ele fez um vento leste soprar no céu, e pelo seu poder ele trouxe o vento do sul.
27 Akavanayisira nyama pamusoro pavo seguruva,
27 Ele também fez chover sobre eles carne como a poeira, e aves de asas como as areias do mar.
28 Akaita kuti dziburukire mumisasa yavo,
28 E ele a fez cair no meio do seu acampamento, ao redor de suas habitações.
29 Vakadya kusvikira vaguta kwazvo,
29 Então eles comeram, e foram bem servidos; porquanto ele lhes deu o seu próprio desejo;
30 Asi vasati vafuratira chokudya chavaikarira,
30 eles não se afastaram do seu desejo. Mas, enquanto a carne ainda estava em suas bocas;
31 kutsamwa kwaMwari kwakavamukira;
31 a ira de Deus veio sobre eles, e matou os mais gordos deles, e feriu os homens escolhidos de Israel.
32 Kunyange zvakadaro, vakaramba vachingotadza;
32 Por tudo isto eles ainda pecaram, e não creram nas suas maravilhosas obras.
33 Saka akagumisa mazuva avo nezvisina maturo,
33 Por isso ele consumiu os seus dias em vaidade, e os seus anos em tribulação.
34 Pose pavaiurayiwa naMwari, ndipo pavaimutsvaka;
34 Quando ele os matava, então eles os buscaram; e eles se voltaram e chamavam cedo por Deus.
35 Vakarangarira kuti Mwari ndiye Dombo ravo,
35 E se lembraram de que Deus era a sua rocha, e o alto Deus, seu redentor.
36 Asizve vaingomubata kumeso nemiromo yavo,
36 Mesmo assim eles os lisonjearam com a sua boca, e mentiram a ele com a sua língua.
37 mwoyo yavo yakanga isina kutendeka kwaari,
37 Pois o seu coração não estava certo com ele, nem estavam eles firmes no seu pacto.
38 Kunyange zvakadaro
38 Mas ele, sendo cheio de compaixão, perdoou sua iniquidade, e não os destruiu; sim, muitas vezes desviou a sua ira, e não agitou toda a sua cólera.
39 Akarangarira kuti ivo vaingova nyama bedzi,
39 Pois se lembrara de que eles eram apenas de carne; um vento que passa, e não volta novamente.
40 Vakamumukira mugwenga kazhinji sei,
40 Quão frequentemente eles o provocaram no deserto, e o afligiram no deserto!
41 Vakaedza Mwari vamuedzazve;
41 Sim, eles viraram as costas e tentaram a Deus, e limitaram o Santo de Israel.
42 Havana kurangarira simba rake,
42 Eles não se lembraram da sua mão, nem do dia em que ele os livrou do inimigo.
43 zuva raakaratidza zviratidzo zvake zvinoshamisa muIjipiti,
43 de como ele havia operado seus sinais no Egito, e as suas maravilhas no campo de Zoã.
44 Akashandura nzizi dzavo dzikava ropa;
44 E havia transformado seus rios em sangue; e suas enchentes, para que não pudessem beber.
45 Akavatumira mapupira enhunzi dzikavaparadza,
45 Ele enviou diversos tipos de moscas entre eles, que os devoraram; e rãs que os destruíram.
46 Akapa zviyo zvavo kumagutaguta
46 Ele também deu os seus incrementos à lagarta, e o seu trabalho à locusta.
47 Akaparadza mazambiringa avo nechimvuramabwe,
47 Ele destruiu as suas vinhas com granizo, e os seus sicômoros com a geada.
48 Mombe dzavo akadziisa kuchimvuramabwe,
48 Ele também entregou o seu gado ao granizo, e os seus rebanhos aos quentes relâmpagos.
49 Akaregedzera kutsamwa kwake kukuru pamusoro pavo,
49 Lançou sobre eles a ferocidade de sua raiva, ira e indignação, e tribulação, enviando anjos maus entre eles.
50 Akagadzira nzira yokutsamwa kwake;
50 Ele preparou um caminho para sua ira; não poupou a sua alma da morte, mas deu-lhes a sua vida para a peste.
51 Akauraya matangwe ose eIjipiti,
51 E feriu todos os primogênitos do Egito; o chefe da sua força nos tabernáculos de Cam.
52 Asi akabudisa vanhu vake seboka ramakwai;
52 Todavia fez o seu próprio povo ir adiante como ovelhas, e os guiou no deserto como um rebanho.
53 Akavafambisa norugare,
53 E os guiou em segurança para que eles não temessem; mas o mar submergiu os seus inimigos.
54 Saizvozvo akavasvitsa kumuganhu wenyika yake tsvene,
54 E os trouxe para a fronteira do seu santuário, até o seu monte, que a sua mão direita havia adquirido.
55 Akadzinga ndudzi mberi kwavo,
55 Ele também expulsou os pagãos diante deles, e dividiu entre eles uma herança por linha, e fez as tribos de Israel habitarem em suas tendas.
56 Asi vakaedza Mwari
56 Contudo, eles tentaram e provocaram o Deus Altíssimo, e não guardaram os seus testemunhos.
57 Vakanga vasingazvirereki uye vasina kutendeka samadzibaba avo,
57 Mas viraram as costas, e agiram infielmente como seus pais; eles estavam virados como um arco enganoso.
58 Vakamutsamwisa nenzvimbo dzavo dzakakwirira;
58 Pois o provocaram à ira com os seus lugares altos, e o levaram ao ciúme com suas imagens esculpidas.
59 Mwari akati avanzwa akatsamwa zvikuru kwazvo;
59 Quando Deus ouviu isto, ele ficou irado, e abominou Israel grandemente.
60 Akasiya tabhenakeri yeShiro,
60 Tanto que ele abandonou o tabernáculo de Siló, a tenda que ele colocou entre os homens.
61 Akaendesa areka yesimba rake kuutapwa,
61 E entregou a sua força ao cativeiro, e a sua glória nas mãos do inimigo.
62 Akaisa vanhu vake kumunondo;
62 Ele também entregou o seu povo à espada; e irou-se com a sua herança.
63 Moto wakaparadza majaya avo,
63 O fogo consumiu os seus jovens, e as suas donzelas não foram dadas em casamento.
64 vaprista vavo vakanga vaiswa kumunondo,
64 Seus sacerdotes caíram à espada, e as suas viúvas não lamentaram.
65 Ipapo Ishe akamuka somunhu anga akakotsira,
65 Mas então, como quem acorda do sono, e como um homem poderoso que brada por causa do vinho, despertou o Senhor.
66 Akarova vavengi vake vakadzokera shure;
66 E feriu os seus inimigos nas partes de trás; ele os pôs à vergonha perpétua.
67 Ipapo akaramba matende aJosefa,
67 Além disso, ele recusou o tabernáculo de José, e não escolheu a tribo de Efraim.
68 asi akasarudza rudzi rwaJudha,
68 Mas escolheu a tribo de Judá, o monte Sião que ele amava.
69 Akavaka nzvimbo yake tsvene senhare yakakwirira,
69 E construiu seu santuário como palácios altos, como a terra que ele estabeleceu para sempre.
70 Akasarudza Dhavhidhi muranda wake,
70 Ele também escolheu a Davi o seu servo, e o tirou dos currais;
71 akamubvisa pakufudza makwai
71 de seguir as ovelhas com as suas crias, ele o trouxe para alimentar Jacó, seu povo, e a Israel a sua herança.
72 Uye Dhavhidhi akavafudza nokururama kwomwoyo;
72 Então ele os alimentou segundo a integridade do seu coração; e os guiou pela habilidade das suas mãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.