Salmos 78
Biblica® Bhaibheri Dzvene Rakasununguka MuChiShona Chanhasi 2017 (SNA) vs ARC
1 Haiwa vanhu vangu, inzwai kudzidzisa kwangu;
1 Escutai a minha lei, povo meu; inclinai os ouvidos às palavras da minha boca.
2 Ndichashamisa muromo wangu nditaure nomufananidzo,
2 Abrirei a boca numa parábola; proporei enigmas da antiguidade,
3 zvatakanzwa nezvatakaziva,
3 os quais temos ouvido e sabido, e nossos pais no-los têm contado.
4 Hatingazozvivanziri vana vavo;
4 Não os encobriremos aos seus filhos, mostrando à geração futura os louvores do Senhor , assim como a sua força e as maravilhas que fez.
5 Akatema zvirevo zvaJakobho
5 Porque ele estabeleceu um testemunho em Jacó, e pôs uma lei em Israel, e ordenou aos nossos pais que a fizessem conhecer a seus filhos,
6 kuti rudzi runotevera ruzvizive,
6 para que a geração vindoura a soubesse, e os filhos que nascessem se levantassem e a contassem a seus filhos;
7 Ipapo vachavimba naMwari wavo
7 para que pusessem em Deus a sua esperança e se não esquecessem das obras de Deus, mas guardassem os seus mandamentos
8 Havazofanani namadzitateguru avo,
8 e não fossem como seus pais, geração contumaz e rebelde, geração que não regeu o seu coração, e cujo espírito não foi fiel para com Deus.
9 Vanhu vokwaEfuremu, kunyange vakanga vakapakata uta,
9 Os filhos de Efraim, armados e trazendo arcos, retrocederam no dia da peleja.
10 havana kuchengeta sungano yaMwari,
10 Não guardaram o concerto de Deus e recusaram andar na sua lei.
11 Vakakanganwa zvaakaita,
11 E esqueceram-se das suas obras e das maravilhas que lhes fizera ver,
12 Akaita zviratidzo pamberi pamadzibaba avo
12 maravilhas que ele fez à vista de seus pais na terra do Egito, no campo de Zoã.
13 Akapamura gungwa akavayambutsa napakati;
13 Dividiu o mar, e os fez passar por ele; fez com que as águas parassem como num montão.
14 Akavatungamirira negore masikati,
14 De dia os guiou com uma nuvem, e toda a noite, com um clarão de fogo.
15 Akapamura ruware mugwenga
15 Fendeu as penhas no deserto e deu- lhes de beber como de grandes abismos.
16 akabudisa hova dzemvura paruware
16 Fez sair fontes da rocha e fez correr as águas como rios.
17 Asi vakaramba vachingomutadzira,
17 E ainda prosseguiram em pecar contra ele, provocando ao Altíssimo na solidão.
18 Vakaedza Mwari nobwoni
18 E tentaram a Deus no seu coração, pedindo carne para satisfazerem o seu apetite.
19 Vakapopotera Mwari, vachiti,
19 E falaram contra Deus e disseram: Poderá Deus, porventura, preparar- nos uma mesa no deserto?
20 Paakarova dombo, mvura yakatubuka,
20 Eis que feriu a penha, e águas correram dela; rebentaram ribeiros em abundância; poderá também dar- nos pão ou preparar carne para o seu povo?
21 Jehovha akati avanzwa, akatsamwa zvikuru kwazvo;
21 Pelo que o Senhor os ouviu e se indignou; e acendeu um fogo contra Jacó, e furor também subiu contra Israel,
22 nokuti havana kutenda muna Mwari
22 porquanto não creram em Deus, nem confiaram na sua salvação,
23 Asi akarayira matenga kumusoro
23 posto que tivesse mandado às altas nuvens, e tivesse aberto as portas dos céus,
24 akanayisa mana kuti vanhu vadye,
24 e fizesse chover sobre eles o maná para comerem, e lhes tivesse dado do trigo do céu.
25 Vanhu vakadya chingwa chavatumwa;
25 Cada um comeu o pão dos poderosos; ele lhes mandou comida com abundância.
26 Akazarura mhepo yokumabvazuva kubva kudenga,
26 Fez soprar o vento do Oriente nos céus e trouxe o Sul com a sua força.
27 Akavanayisira nyama pamusoro pavo seguruva,
27 E choveu sobre eles carne como pó, e aves de asas como a areia do mar.
28 Akaita kuti dziburukire mumisasa yavo,
28 E as fez cair no meio do seu arraial, ao redor de suas habitações.
29 Vakadya kusvikira vaguta kwazvo,
29 Então, comeram e se fartaram bem; pois lhes satisfez o desejo.
30 Asi vasati vafuratira chokudya chavaikarira,
30 Não refrearam o seu apetite. Ainda lhes estava a comida na boca,
31 kutsamwa kwaMwari kwakavamukira;
31 quando a ira de Deus desceu sobre eles, e matou os mais fortes deles, e feriu os escolhidos de Israel.
32 Kunyange zvakadaro, vakaramba vachingotadza;
32 Com tudo isto, ainda pecaram e não deram crédito às suas maravilhas.
33 Saka akagumisa mazuva avo nezvisina maturo,
33 Pelo que consumiu os seus dias na vaidade e os seus anos, na angústia.
34 Pose pavaiurayiwa naMwari, ndipo pavaimutsvaka;
34 Pondo-os ele à morte, então, o procuravam; e voltavam, e de madrugada buscavam a Deus.
35 Vakarangarira kuti Mwari ndiye Dombo ravo,
35 E lembravam-se de que Deus era a sua rocha, e o Deus Altíssimo, o seu Redentor.
36 Asizve vaingomubata kumeso nemiromo yavo,
36 Todavia, lisonjeavam-no com a boca e com a língua lhe mentiam.
37 mwoyo yavo yakanga isina kutendeka kwaari,
37 Porque o seu coração não era reto para com ele, nem foram fiéis ao seu concerto.
38 Kunyange zvakadaro
38 Mas ele, que é misericordioso, perdoou a sua iniquidade e não os destruiu; antes, muitas vezes desviou deles a sua cólera e não deixou despertar toda a sua ira,
39 Akarangarira kuti ivo vaingova nyama bedzi,
39 porque se lembrou de que eram carne, um vento que passa e não volta.
40 Vakamumukira mugwenga kazhinji sei,
40 Quantas vezes o provocaram no deserto e o ofenderam na solidão!
41 Vakaedza Mwari vamuedzazve;
41 Voltaram atrás, e tentaram a Deus, e duvidaram do Santo de Israel.
42 Havana kurangarira simba rake,
42 Não se lembraram do poder da sua mão, nem do dia em que os livrou do adversário;
43 zuva raakaratidza zviratidzo zvake zvinoshamisa muIjipiti,
43 como operou os seus sinais no Egito e as suas maravilhas no campo de Zoã;
44 Akashandura nzizi dzavo dzikava ropa;
44 e converteu em sangue os seus rios e as suas correntes, para que não pudessem beber.
45 Akavatumira mapupira enhunzi dzikavaparadza,
45 E lhes mandou enxames de moscas que os consumiram, e rãs que os destruíram.
46 Akapa zviyo zvavo kumagutaguta
46 Deu, também, ao pulgão a sua novidade, e o seu trabalho, aos gafanhotos.
47 Akaparadza mazambiringa avo nechimvuramabwe,
47 Destruiu as suas vinhas com saraiva, e os seus sicômoros, com pedrisco.
48 Mombe dzavo akadziisa kuchimvuramabwe,
48 Também entregou o seu gado à saraiva, e aos coriscos, os seus rebanhos.
49 Akaregedzera kutsamwa kwake kukuru pamusoro pavo,
49 E atirou para o meio deles, quais mensageiros de males, o ardor da sua ira: furor, indignação e angústia.
50 Akagadzira nzira yokutsamwa kwake;
50 Abriu caminho à sua ira; não poupou a alma deles à morte, nem a vida deles à pestilência.
51 Akauraya matangwe ose eIjipiti,
51 E feriu todo primogênito no Egito, primícias da sua força nas tendas de Cam,
52 Asi akabudisa vanhu vake seboka ramakwai;
52 mas fez com que o seu povo saísse como ovelhas e os guiou pelo deserto, como a um rebanho.
53 Akavafambisa norugare,
53 E os guiou com segurança, e não temeram; mas o mar cobriu os seus inimigos.
54 Saizvozvo akavasvitsa kumuganhu wenyika yake tsvene,
54 E conduziu-os até ao limite do seu santuário, até este monte que a sua destra adquiriu,
55 Akadzinga ndudzi mberi kwavo,
55 e expulsou as nações de diante deles, e, dividindo suas terras, lhas deu por herança, e fez habitar em suas tendas as tribos de Israel.
56 Asi vakaedza Mwari
56 Contudo, tentaram, e provocaram o Deus Altíssimo, e não guardaram os seus testemunhos.
57 Vakanga vasingazvirereki uye vasina kutendeka samadzibaba avo,
57 Mas tornaram atrás e portaram-se aleivosamente como seus pais; viraram-se como um arco traiçoeiro,
58 Vakamutsamwisa nenzvimbo dzavo dzakakwirira;
58 pois lhe provocaram a ira com os seus altos e despertaram-lhe o zelo com as suas imagens de escultura.
59 Mwari akati avanzwa akatsamwa zvikuru kwazvo;
59 Deus ouviu isto e se indignou; e sobremodo aborreceu a Israel,
60 Akasiya tabhenakeri yeShiro,
60 pelo que desamparou o tabernáculo em Siló, a tenda que estabelecera como sua morada entre os homens,
61 Akaendesa areka yesimba rake kuutapwa,
61 e deu a sua força ao cativeiro, e a sua glória, à mão do inimigo,
62 Akaisa vanhu vake kumunondo;
62 e entregou o seu povo à espada, e encolerizou-se contra a sua herança.
63 Moto wakaparadza majaya avo,
63 Aos seus jovens, consumiu-os o fogo, e as suas donzelas não tiveram festa nupcial.
64 vaprista vavo vakanga vaiswa kumunondo,
64 Os seus sacerdotes caíram à espada, e suas viúvas não se lamentaram.
65 Ipapo Ishe akamuka somunhu anga akakotsira,
65 Então, o Senhor despertou como de um sono, como um valente que o vinho excitasse.
66 Akarova vavengi vake vakadzokera shure;
66 E feriu os seus adversários, que fugiram, e os pôs em perpétuo desprezo.
67 Ipapo akaramba matende aJosefa,
67 Além disto, rejeitou a tenda de José e não elegeu a tribo de Efraim.
68 asi akasarudza rudzi rwaJudha,
68 Antes, elegeu a tribo de Judá, o monte Sião, que ele amava.
69 Akavaka nzvimbo yake tsvene senhare yakakwirira,
69 E edificou o seu santuário como aos lugares elevados, como a terra que fundou para sempre.
70 Akasarudza Dhavhidhi muranda wake,
70 Também elegeu a Davi, seu servo, e o tirou dos apriscos das ovelhas.
71 akamubvisa pakufudza makwai
71 De após as ovelhas pejadas o trouxe, para apascentar a Jacó, seu povo, e a Israel, sua herança.
72 Uye Dhavhidhi akavafudza nokururama kwomwoyo;
72 Assim, os apascentou, segundo a integridade do seu coração, e os guiou com a perícia de suas mãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.