Salmos 105
Biblica® Bhaibheri Dzvene Rakasununguka MuChiShona Chanhasi 2017 (SNA) vs VC
1 Vongai Jehovha, danai kuzita rake;
1 Aleluia. Celebrai o Senhor, aclamai o seu nome, apregoai entre as nações as suas obras.
2 Muimbirei, muimbirei nziyo dzokurumbidza;
2 Cantai-lhe hinos e cânticos, anunciai todas as suas maravilhas.
3 Ngarikudzwe zita rake dzvene;
3 Gloriai-vos do seu santo nome; rejubile o coração dos que procuram o Senhor.
4 Tarirai kuna Jehovha nokusimba rake;
4 Recorrei ao Senhor e ao seu poder, procurai continuamente sua face.
5 Rangarirai zvishamiso zvaakaita,
5 Recordai as maravilhas que operou, seus prodígios e julgamentos por seus lábios proferidos,
6 imi vana vaAbhurahama muranda wake,
6 ó descendência de Abraão, seu servidor, ó filhos de Jacó, seus escolhidos!
7 Ndiye Jehovha Mwari wedu;
7 É ele o Senhor, nosso Deus; suas sentenças comandam a terra inteira.
8 Anorangarira sungano yake nokusingaperi,
8 Ele se lembra eternamente de sua aliança, da palavra que empenhou a mil gerações,
9 sungano yaakaita naAbhurahama,
9 que garantiu a Abraão, e jurou a Isaac,
10 Akaisimbisa kuna Jakobho somutemo,
10 e confirmou a Jacó irrevogavelmente, e a Israel como aliança eterna,
11 “Ndichapa nyika yeKenani kwauri
11 quando disse: Dar-te-ei a terra de Canaã, como parte de vossa herança.
12 Pavaiva vashoma pakuwanda,
12 Quando não passavam de um reduzido número, minoria insignificante e estrangeiros na terra,
13 vakadzungaira vachibva kuno rumwe rudzi kusvikira kuno rumwe rudzi.
13 e andavam errantes de nação em nação, de reino em reino,
14 Haana kutendera munhu kuvadzvinyirira;
14 não permitiu que os oprimissem, e castigou a reis por causa deles.
15 “Musabata vazodziwa vangu;
15 Não ouseis tocar nos que me são consagrados, nem maltratar os meus profetas.
16 Akadana nzara panyika
16 E chamou a fome sobre a terra, e os privou do pão que os sustentava.
17 uye akatuma munhu pamberi pavo,
17 Diante deles enviara um homem: José, que fora vendido como escravo.
18 Vakakuvadza tsoka dzake nezvisungo
18 Apertaram-lhe os pés entre grilhões, com cadeias cingiram-lhe o pescoço,
19 kusvikira zvaakareva zvazadziswa,
19 até que se cumpriu a profecia, e o justificou a palavra de Deus.
20 Mambo akatuma shoko kuti asunungurwe,
20 Então o rei ordenou que o soltassem, o soberano de povos o livrou,
21 Akamuita tenzi weimba yake,
21 e o nomeou senhor de sua casa e governador de seus domínios,
22 kuti arayire machinda ake sezvaaida
22 para, a seu bel-prazer, dar ordens a seus príncipes, e a seus anciãos, lições de sabedoria.
23 Ipapo Israeri akapinda muIjipiti;
23 Então Israel penetrou no Egito, Jacó foi viver na terra de Cam.
24 Jehovha akawanza vanhu vake chose;
24 Deus multiplicou grandemente o seu povo, e o tornou mais forte que seus inimigos.
25 avo vaakashandura mwoyo yavo kuti ivenge vanhu vake,
25 Depois, de tal modo lhes mudou os corações, que com aversão trataram o seu povo, e com perfídia, os seus servidores.
26 Akatuma Mozisi muranda wake,
26 Mas Deus lhes suscitou Moisés, seu servo, e Aarão, seu escolhido.
27 Vakaita zviratidzo zvinoshamisa pakati pavo,
27 Ambos operaram entre eles prodígios e milagres na terra de Cam.
28 Akatumira rima akaita kuti nyika ive murima,
28 Mandou trevas e se fez noite, resistiram, porém, às suas palavras.
29 Akashandura mvura yavo zhinji ikava ropa,
29 Converteu-lhes as águas em sangue, matando-lhes todos os seus peixes.
30 Nyika yavo yakazara namatatya,
30 Infestou-lhes a terra de rãs, até nos aposentos reais.
31 Akataura mapupira enhunzi akauya,
31 A uma palavra sua vieram nuvens de moscas, mosquitos em todo o seu território.
32 Akashandura mvura yavo ikava chimvuramabwe,
32 Em vez de chuva lhes mandou granizo e chamas devorantes sobre a terra.
33 akarova mizambiringa yavo nemionde yavo,
33 Devastou-lhes as vinhas e figueiras, e partiu-lhes as árvores de seus campos.
34 Akataura, mhashu dzikauya,
34 A seu mandado vieram os gafanhotos, e lagartas em quantidade enorme,
35 zvakadya miriwo minyoro yose munyika yavo,
35 que devoraram toda a erva de suas terras e comeram os frutos de seus campos.
36 Ipapo akarova matangwe munyika yavo,
36 Depois matou os primogênitos do seu povo, primícias de sua virilidade.
37 Akabudisa Israeri akaremerwa nesirivha negoridhe,
37 E Deus tirou os hebreus carregados de ouro e prata; não houve, nas tribos, nenhum enfermo.
38 Ijipiti yakafara pavakabva,
38 Alegraram-se os egípcios com sua partida, pelo temor que os hebreus lhes tinham causado.
39 Akatatamura gore rikava chifukidzo,
39 Para os abrigar Deus estendeu uma nuvem, e para lhes iluminar a noite uma coluna de fogo.
40 Vakakumbira, iye akavauyisira zvihuta, uye akavagutsa nechingwa chakabva kudenga.
40 A seu pedido, mandou-lhes codornizes, e os fartou com pão vindo do céu.
41 Akazarura dombo, mvura ikatubuka;
41 Abriu o rochedo e jorrou água como um rio a correr pelo deserto,
42 Nokuti akarangarira mhiko yake tsvene
42 pois se lembrava da palavra sagrada, empenhada a seu servo Abraão.
43 Akabudisa vanhu vake nomufaro,
43 E fez sair, com júbilo, o seu povo, e seus eleitos com grande exultação.
44 akavapa nyika dzendudzi,
44 Deu-lhes a terra dos pagãos e desfrutaram das riquezas desses povos,
45 kuti vachengete zvaakatema
45 sob a condição de guardarem seus mandamentos e observarem fielmente suas lei
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.