Salmos 105

Biblica® Bhaibheri Dzvene Rakasununguka MuChiShona Chanhasi 2017 (SNA) vs BKJ

Sair da comparação
1 Vongai Jehovha, danai kuzita rake;
1 Dai graças ao SENHOR, invocai o seu nome; fazei conhecidos os seus feitos entre os povos.
2 Muimbirei, muimbirei nziyo dzokurumbidza;
2 Cantai-lhe, cantai-lhe salmos; falai de todas as suas obras maravilhosas.
3 Ngarikudzwe zita rake dzvene;
3 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração daqueles que buscam ao SENHOR.
4 Tarirai kuna Jehovha nokusimba rake;
4 Buscai ao SENHOR e a sua força; buscai a sua face continuamente.
5 Rangarirai zvishamiso zvaakaita,
5 Lembrai-vos das obras maravilhosas que ele fez, dos seus prodígios e dos juízos da sua boca;
6 imi vana vaAbhurahama muranda wake,
6 Ó vós, semente de Abraão, seu servo, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 Ndiye Jehovha Mwari wedu;
7 Ele é o SENHOR nosso Deus; os seus juízos estão em toda a terra.
8 Anorangarira sungano yake nokusingaperi,
8 Ele lembrou-se do seu pacto para sempre, da palavra que ordenou a milhares de gerações.
9 sungano yaakaita naAbhurahama,
9 O qual pacto fez com Abraão, e o seu juramento a Isaque.
10 Akaisimbisa kuna Jakobho somutemo,
10 E confirmou o mesmo a Jacó por uma lei, e a Israel por um pacto eterno,
11 “Ndichapa nyika yeKenani kwauri
11 Dizendo: A ti darei a terra de Canaã, a porção da vossa herança.
12 Pavaiva vashoma pakuwanda,
12 Quando eles eram poucos homens em número, sim, muito poucos, e estrangeiros nela;
13 vakadzungaira vachibva kuno rumwe rudzi kusvikira kuno rumwe rudzi.
13 Quando foram de uma nação a outra, e de um reino para outro povo;
14 Haana kutendera munhu kuvadzvinyirira;
14 Não permitiu que homem nenhum os oprimisse, sim, ele repreendeu a reis por sua causa;
15 “Musabata vazodziwa vangu;
15 Dizendo: Não toqueis nos meus ungidos, e não causeis danos aos meus profetas.
16 Akadana nzara panyika
16 Além disso, chamou a fome sobre a terra, quebrantou todo o sustento de pão.
17 uye akatuma munhu pamberi pavo,
17 Enviou um homem perante eles, José, que foi vendido como escravo;
18 Vakakuvadza tsoka dzake nezvisungo
18 Cujos pés machucaram com grilhões; foi posto em ferros;
19 kusvikira zvaakareva zvazadziswa,
19 Até o momento em que veio a sua palavra; a palavra do SENHOR o provou.
20 Mambo akatuma shoko kuti asunungurwe,
20 O rei ordenou que o soltassem; o governador dos povos o libertou.
21 Akamuita tenzi weimba yake,
21 Fê-lo senhor da sua casa, e governador de toda a sua riqueza,
22 kuti arayire machinda ake sezvaaida
22 para sujeitar os seus príncipes ao seu prazer, e ensinar aos seus anciãos a sabedoria.
23 Ipapo Israeri akapinda muIjipiti;
23 Israel também veio ao Egito, e Jacó peregrinou na terra de Cam.
24 Jehovha akawanza vanhu vake chose;
24 E ele aumentou o seu povo grandemente, e o fez mais forte do que os seus inimigos.
25 avo vaakashandura mwoyo yavo kuti ivenge vanhu vake,
25 Mudou o coração deles para que odiassem o seu povo, para que lidassem sutilmente com os seus servos.
26 Akatuma Mozisi muranda wake,
26 Enviou Moisés, seu servo; e Arão, a quem ele tinha escolhido.
27 Vakaita zviratidzo zvinoshamisa pakati pavo,
27 Mostraram os seus sinais entre eles, e prodígios na terra de Cam.
28 Akatumira rima akaita kuti nyika ive murima,
28 Ele enviou trevas, e a fez escurecer; e não foram rebeldes à sua palavra.
29 Akashandura mvura yavo zhinji ikava ropa,
29 Ele tornou as suas águas em sangue, e matou os seus peixes.
30 Nyika yavo yakazara namatatya,
30 A sua terra produziu rãs em abundância, nas câmaras dos seus reis.
31 Akataura mapupira enhunzi akauya,
31 Ele falou, e vieram vários tipos de moscas, e piolhos em todo seu litoral.
32 Akashandura mvura yavo ikava chimvuramabwe,
32 Ele deu-lhes granizo por chuva, e fogo abrasador na sua terra.
33 akarova mizambiringa yavo nemionde yavo,
33 Feriu as suas vinhas e também as suas figueiras, e quebrou as árvores dos seus litorais.
34 Akataura, mhashu dzikauya,
34 Ele falou e vieram locustas e lagartas sem número.
35 zvakadya miriwo minyoro yose munyika yavo,
35 E comeram toda a erva da sua terra, e devoraram o fruto do seu solo.
36 Ipapo akarova matangwe munyika yavo,
36 Ele também feriu a todos os primogênitos da sua terra, o principal de todas as suas forças.
37 Akabudisa Israeri akaremerwa nesirivha negoridhe,
37 Ele os tirou com prata e ouro, e não houve uma pessoa fraca entre as suas tribos.
38 Ijipiti yakafara pavakabva,
38 O Egito se alegrou quando eles partiram, pois o medo caíra sobre eles.
39 Akatatamura gore rikava chifukidzo,
39 Ele espalhou uma nuvem por coberta, e um fogo para dar luz à noite.
40 Vakakumbira, iye akavauyisira zvihuta, uye akavagutsa nechingwa chakabva kudenga.
40 O povo pediu e ele trouxe codornas, e os saciou de pão do céu.
41 Akazarura dombo, mvura ikatubuka;
41 Ele abriu a rocha, e as águas saíram; correram pelos lugares secos, como um rio.
42 Nokuti akarangarira mhiko yake tsvene
42 Pois ele se lembrou da sua santa promessa, e de Abraão, seu servo.
43 Akabudisa vanhu vake nomufaro,
43 E trouxe dali o seu povo com alegria, e os seus escolhidos com regozijo.
44 akavapa nyika dzendudzi,
44 E deu-lhes as terras dos pagãos; e eles herdaram o trabalho dos povos;
45 kuti vachengete zvaakatema
45 para que guardassem os seus estatutos, e guardassem as suas leis. Louvai ao SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.