Salmos 105
Biblica® Bhaibheri Dzvene Rakasununguka MuChiShona Chanhasi 2017 (SNA) vs NTLH
1 Vongai Jehovha, danai kuzita rake;
1 Agradeçam a Deus, o Senhor , anunciem a sua grandeza e contem às nações as coisas que ele fez.
2 Muimbirei, muimbirei nziyo dzokurumbidza;
2 Cantem a Deus, cantem louvores a ele, falem dos seus atos maravilhosos.
3 Ngarikudzwe zita rake dzvene;
3 Tenham orgulho daquilo que o Santo Deus tem feito. Que fique alegre o coração de todos os que adoram a Deus, o
4 Tarirai kuna Jehovha nokusimba rake;
4 Procurem a ajuda do Senhor ; estejam sempre na sua presença. vocês, descendentes de Jacó, o escolhido de Deus, lembrem de tudo o que Deus tem feito, lembrem dos seus grandes e maravilhosos milagres e de como tem condenado os nossos inimigos!
5 Rangarirai zvishamiso zvaakaita,
5 — ausente —
6 imi vana vaAbhurahama muranda wake,
6 — ausente —
7 Ndiye Jehovha Mwari wedu;
7 Ele é o Senhor , nosso Deus; os seus mandamentos são para o mundo inteiro.
8 Anorangarira sungano yake nokusingaperi,
8 Ele sempre lembrará da sua aliança e, por milhares de cumprirá as suas promessas.
9 sungano yaakaita naAbhurahama,
9 Ele será fiel à aliança feita com Abraão e à promessa que fez com juramento a Isaque.
10 Akaisimbisa kuna Jakobho somutemo,
10 Deus fez uma aliança com Jacó para sempre, fez com ele uma aliança eterna.
11 “Ndichapa nyika yeKenani kwauri
11 Naquela ocasião Deus disse: “Eu lhe darei a terra de Canaã, e ela será de vocês para sempre.”
12 Pavaiva vashoma pakuwanda,
12 Eles eram muito poucos, eram estrangeiros na
13 vakadzungaira vachibva kuno rumwe rudzi kusvikira kuno rumwe rudzi.
13 Andavam de país em país, de reino em reino.
14 Haana kutendera munhu kuvadzvinyirira;
14 Mas Deus não deixou que ninguém os maltratasse e, para protegê-los, avisou reis.
15 “Musabata vazodziwa vangu;
15 Ele disse: “Não toquem nos servos que eu escolhi; não maltratem os meus
16 Akadana nzara panyika
16 Deus fez com que houvesse fome na terra deles e deixou o seu povo sem alimento.
17 uye akatuma munhu pamberi pavo,
17 Então mandou na frente deles um homem chamado José, que havia sido vendido como escravo.
18 Vakakuvadza tsoka dzake nezvisungo
18 Os seus pés foram presos com correntes, e no seu pescoço puseram uma coleira de ferro.
19 kusvikira zvaakareva zvazadziswa,
19 José ficou na prisão até que se cumpriu o que ele tinha dito. A palavra do que José estava certo.
20 Mambo akatuma shoko kuti asunungurwe,
20 Aí o rei do Egito mandou soltá-lo; o rei de muitas nações o pôs em liberdade.
21 Akamuita tenzi weimba yake,
21 Ele o colocou como a mais alta autoridade daquela terra, para governar o país inteiro.
22 kuti arayire machinda ake sezvaaida
22 José recebeu poder para dar ordens aos príncipes do reino e para orientar os conselheiros do rei.
23 Ipapo Israeri akapinda muIjipiti;
23 Depois Jacó foi para o Egito e ficou morando naquela terra.
24 Jehovha akawanza vanhu vake chose;
24 O Senhor Deus fez com que o seu povo tivesse muitos filhos e o tornou mais forte do que os seus inimigos.
25 avo vaakashandura mwoyo yavo kuti ivenge vanhu vake,
25 Ele fez com que os egípcios odiassem o seu povo e fez com que enganassem os israelitas, os servos de Deus.
26 Akatuma Mozisi muranda wake,
26 Então Deus enviou o seu servo Moisés e também Arão, a quem havia escolhido.
27 Vakaita zviratidzo zvinoshamisa pakati pavo,
27 Eles fizeram milagres de Deus no Egito e ali realizaram coisas maravilhosas.
28 Akatumira rima akaita kuti nyika ive murima,
28 Deus mandou uma escuridão, que cobriu a terra, mas os egípcios não obedeceram às suas ordens.
29 Akashandura mvura yavo zhinji ikava ropa,
29 Ele transformou em sangue os rios do Egito e matou todos os seus peixes.
30 Nyika yavo yakazara namatatya,
30 A terra do Egito ficou cheia de rãs, que invadiram até o palácio do rei.
31 Akataura mapupira enhunzi akauya,
31 Deus deu ordem, e moscas e piolhos encheram todo o país.
32 Akashandura mvura yavo ikava chimvuramabwe,
32 Em vez de chuva, ele mandou chuva de pedra e relâmpagos sobre a terra.
33 akarova mizambiringa yavo nemionde yavo,
33 Deus destruiu as plantações de uvas e de figos e derrubou todas as árvores.
34 Akataura, mhashu dzikauya,
34 Ele deu ordem, e vieram gafanhotos, tantos, que nem podiam ser contados.
35 zvakadya miriwo minyoro yose munyika yavo,
35 Os gafanhotos comeram todas as plantas, todas as colheitas do Egito.
36 Ipapo akarova matangwe munyika yavo,
36 Ele matou o filho mais velho de todas as famílias dos egípcios, matou aqueles que eram o orgulho dessas famílias.
37 Akabudisa Israeri akaremerwa nesirivha negoridhe,
37 Então Deus tirou os israelitas daquele país, e eles levaram consigo prata e ouro. Todos eram fortes e cheios de saúde.
38 Ijipiti yakafara pavakabva,
38 Os egípcios ficaram contentes quando os israelitas foram embora, pois estavam com medo deles.
39 Akatatamura gore rikava chifukidzo,
39 Deus pôs uma nuvem por cima do seu povo e fogo para guiá-los durante a noite.
40 Vakakumbira, iye akavauyisira zvihuta, uye akavagutsa nechingwa chakabva kudenga.
40 Eles pediram, e Deus mandou codornas e do céu deu a eles pão bastante para matar a fome.
41 Akazarura dombo, mvura ikatubuka;
41 Ele partiu uma rocha, e jorrou água, que correu pelo deserto como um rio.
42 Nokuti akarangarira mhiko yake tsvene
42 Pois ele lembrou da sua santa promessa feita a Abraão, seu servo.
43 Akabudisa vanhu vake nomufaro,
43 Assim Deus tirou do Egito o seu povo escolhido, e eles saíram de lá cantando e gritando de alegria.
44 akavapa nyika dzendudzi,
44 Deus lhes deu as terras de outras nações e deixou que tomassem os campos delas,
45 kuti vachengete zvaakatema
45 para que eles obedecessem às suas leis e guardassem os seus mandamentos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.