Salmos 103

Biblica® Bhaibheri Dzvene Rakasununguka MuChiShona Chanhasi 2017 (SNA) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Rumbidza Jehovha, iwe mweya wangu;
1 Bendiga, minha alma, o Senhor , e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 Rumbidza Jehovha, iwe mweya wangu,
2 Bendiga, minha alma, o Senhor , e não se esqueça de nem um só de seus benefícios.
3 iye anokanganwira zvivi zvako zvose,
3 Ele é quem perdoa todas as suas iniquidades; quem cura todas as suas enfermidades;
4 anodzikinura upenyu hwako kubva pagomba,
4 quem da cova redime a sua vida e coroa você de graça e misericórdia.
5 anogutsa zvido zvako nezvinhu zvakanaka,
5 É ele quem enche de bens a sua vida, de modo que a sua mocidade se renova como a da águia.
6 Jehovha anoita zvakarurama,
6 O Senhor faz justiça e julga todos os oprimidos.
7 Akazivisa nzira dzake kuna Mozisi,
7 Manifestou os seus caminhos a Moisés e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 Jehovha ane tsitsi nenyasha,
8 O Senhor é compassivo e bondoso; tardio em irar-se e rico em bondade.
9 Haangarambi achipomera mhosva,
9 Não repreende perpetuamente, nem conserva para sempre a sua ira.
10 haatiitiri sezvakafanira zvivi zvedu,
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos retribui conforme as nossas iniquidades.
11 Nokuti sokukwirira kwaakaita kudenga kumusoro kwenyika,
11 Pois quanto o céu se eleva acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 sokuva kure kwamabvazuva namavirira,
12 Quanto o Oriente está longe do Ocidente, assim ele afasta de nós as nossas transgressões.
13 Sokunzwira tsitsi kunoita baba vana vavo,
13 Como um pai se compadece de seus filhos, assim o dos que o temem.
14 nokuti anoziva kuti takaumbwa sei,
14 Pois ele conhece a nossa estrutura e sabe que somos pó.
15 Kana ari munhu zvake, mazuva ake akaita souswa,
15 Quanto ao ser humano, os seus dias são como a relva. Como a flor do campo, assim ele floresce;
16 mhepo inorova napamusoro paro onei raenda,
16 mas, soprando nela o vento, desaparece e não conhecerá, daí em diante, o seu lugar.
17 Asi kubva pakusingaperi kusvikira pakusingaperi,
17 Mas a misericórdia do Senhor é de eternidade a eternidade sobre os que o temem, e a sua justiça, sobre os filhos dos filhos,
18 naavo vanochengeta sungano yake
18 para com os que guardam a sua aliança e para com os que se lembram dos seus preceitos e os cumprem.
19 Jehovha akasimbisa chigaro chake choushe kudenga,
19 Nos céus, o Senhor estabeleceu o seu trono, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Rumbidzai Jehovha, imi vatumwa vake,
20 Bendigam o Senhor os seus anjos, valorosos em poder, que executam as suas ordens e lhe obedecem à palavra.
21 Rumbidzai Jehovha, imi hondo dzose dzokudenga,
21 Bendigam o Senhor todos os seus exércitos, ministros seus, que fazem a sua vontade.
22 Rumbidzai Jehovha, imi mabasa ake ose
22 Bendigam o Senhor todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio. Bendiga, minha alma, o

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.