Salmos 103

Biblica® Bhaibheri Dzvene Rakasununguka MuChiShona Chanhasi 2017 (SNA) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Rumbidza Jehovha, iwe mweya wangu;
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor , e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 Rumbidza Jehovha, iwe mweya wangu,
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor , e não te esqueças de nenhum de seus benefícios.
3 iye anokanganwira zvivi zvako zvose,
3 É ele que perdoa todas as tuas iniquidades e sara todas as tuas enfermidades;
4 anodzikinura upenyu hwako kubva pagomba,
4 quem redime a tua vida da perdição e te coroa de benignidade e de misericórdia;
5 anogutsa zvido zvako nezvinhu zvakanaka,
5 quem enche a tua boca de bens, de sorte que a tua mocidade se renova como a águia.
6 Jehovha anoita zvakarurama,
6 O Senhor faz justiça e juízo a todos os oprimidos.
7 Akazivisa nzira dzake kuna Mozisi,
7 Fez notórios os seus caminhos a Moisés e os seus feitos, aos filhos de Israel.
8 Jehovha ane tsitsi nenyasha,
8 Misericordioso e piedoso é o Senhor ; longânimo e grande em benignidade.
9 Haangarambi achipomera mhosva,
9 Não repreenderá perpetuamente, nem para sempre conservará a sua ira.
10 haatiitiri sezvakafanira zvivi zvedu,
10 Não nos tratou segundo os nossos pecados, nem nos retribuiu segundo as nossas iniquidades.
11 Nokuti sokukwirira kwaakaita kudenga kumusoro kwenyika,
11 Pois quanto o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 sokuva kure kwamabvazuva namavirira,
12 Quanto está longe o Oriente do Ocidente, assim afasta de nós as nossas transgressões.
13 Sokunzwira tsitsi kunoita baba vana vavo,
13 Como um pai se compadece de seus filhos, assim o Senhor se compadece daqueles que o temem.
14 nokuti anoziva kuti takaumbwa sei,
14 Pois ele conhece a nossa estrutura; lembra-se de que somos pó.
15 Kana ari munhu zvake, mazuva ake akaita souswa,
15 Porque o homem, são seus dias como a erva; como a flor do campo, assim floresce;
16 mhepo inorova napamusoro paro onei raenda,
16 pois, passando por ela o vento, logo se vai, e o seu lugar não conhece mais.
17 Asi kubva pakusingaperi kusvikira pakusingaperi,
17 Mas a misericórdia do Senhor é de eternidade a eternidade sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos;
18 naavo vanochengeta sungano yake
18 sobre aqueles que guardam o seu concerto, e sobre os que se lembram dos seus mandamentos para os cumprirem.
19 Jehovha akasimbisa chigaro chake choushe kudenga,
19 O Senhor tem estabelecido o seu trono nos céus, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Rumbidzai Jehovha, imi vatumwa vake,
20 Bendizei ao Senhor , anjos seus, magníficos em poder, que cumpris as suas ordens, obedecendo à voz da sua palavra.
21 Rumbidzai Jehovha, imi hondo dzose dzokudenga,
21 Bendizei ao Senhor , todos os seus exércitos, vós, ministros seus, que executais o seu beneplácito.
22 Rumbidzai Jehovha, imi mabasa ake ose
22 Bendizei ao Senhor , todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio. Bendize, ó minha alma, ao

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.