Provérbios 3
Biblica® Bhaibheri Dzvene Rakasununguka MuChiShona Chanhasi 2017 (SNA) vs BKJ
1 Mwanakomana wangu, usakanganwa kudzidzisa kwangu,
1 Meu filho, não te esqueças da minha lei, mas guarde no teu coração os meus mandamentos.
2 nokuti zvichawedzera makore mazhinji kuupenyu hwako,
2 Porque eles estenderão os teus dias, e eles acrescentarão vida longa e paz a ti.
3 Rudo nokutendeka ngazvirege kukusiya;
3 Que a misericórdia e a verdade não te abandonem; ata-as ao teu pescoço, escreve-as na tábua do teu coração;
4 Ipapo uchawana nyasha nezita rakanaka
4 assim acharás o favor e o bom entendimento à vista de Deus e do homem.
5 Vimba naJehovha nomwoyo wako wose
5 Confia no SENHOR com todo o teu coração, e não te apoies em teu próprio entendimento.
6 munzira dzako dzose umutungamidze,
6 Em todos os teus caminhos, reconhece-o, e ele direcionará as tuas veredas.
7 Usazviita munhu akachenjera pamaonero ako;
7 Não sejas sábio aos teus próprios olhos; teme ao SENHOR, e afasta-te do mal.
8 Izvi zvichava utano pamuviri wako
8 Isto será saúde para o teu umbigo, e medula para os teus ossos.
9 Kudza Jehovha nepfuma yako,
9 Honra ao SENHOR com os teus bens, e com as primícias de todos os teus ganhos;
10 ipapo matura ako achazadzwa kusvikira pakufashukira,
10 assim, se encherão os teus celeiros de abundância, e os teus lagares irromperão com vinho novo.
11 Mwanakomana wangu, usazvidza kuranga kwaJehovha,
11 Meu filho, não desprezes o castigo do SENHOR, nem te canses da sua correção;
12 nokuti Jehovha anoranga avo vaanoda,
12 porque a quem o SENHOR ama, ele corrige; assim como um pai ao filho em quem se deleita.
13 Akaropafadzwa munhu anowana uchenjeri,
13 Feliz é o homem que encontra sabedoria, e o homem que adquire entendimento.
14 nokuti hwakanyanya kunaka kupfuura sirivha,
14 Porque sua mercadoria é melhor do que mercadoria de prata, e o seu lucro que o fino ouro.
15 Hunokosha kupfuura marubhi;
15 Ela é mais preciosa do que os rubis, e todas as coisas que possas desejar não se comparam a ela.
16 Mazuva mazhinji oupenyu ari muruoko rwahwo rworudyi;
16 A duração de dias está na sua mão direita; e na sua mão esquerda riquezas e honra.
17 Nzira dzahwo dzinofadza,
17 Os seus caminhos são caminhos de prazeres, e todas as suas veredas são paz.
18 Ndihwo muti woupenyu kuna vose vanohumbundikira;
18 Ela é uma árvore de vida para os que lançam mão dela; e feliz é cada um que a retém.
19 Nouchenjeri Jehovha akateya nheyo dzenyika,
19 O SENHOR pela sabedoria fundou a terra; pelo entendimento estabeleceu os céus.
20 noruzivo rwake mvura dzakadzika dzakapatsanurwa,
20 Pelo seu conhecimento as profundidades se rompem, e as nuvens gotejam o orvalho.
21 Mwanakomana wangu, chengetedza kutonga kwakanaka nokungwara,
21 Meu filho, não deixe que eles se afastem dos teus olhos: guarda a perfeita sabedoria e a discrição;
22 zvichava upenyu kwauri,
22 porque serão vida para a tua alma, e graça para o teu pescoço.
23 Ipapo uchafamba panzira yako murugare,
23 Então tu andarás seguro em teu caminho, e o teu pé não tropeçará.
24 paunovata pasi, haungatyi; paunovata pasi,
24 Quando te deitares, não temerás; sim, tu te deitarás, e o teu sono será suave.
25 Usatya zvako dambudziko rinovhundutsa
25 Não temas o medo repentino, nem a desolação dos maus quando vier.
26 nokuti Jehovha achava chivimbo chako
26 Porque o SENHOR será a tua confiança; e guardará os teus pés de serem tomados.
27 Usarega kuitira zvakanaka kuno uyo akafanirwa nazvo,
27 Não retenhas o bem a quem é devido, quando estiver no poder de tua mão fazê-lo.
28 Usati kumuvakidzani wako,
28 Não digas ao teu vizinho: Vai, e volta novamente amanhã e dar-te-ei, quando o tiveres contigo.
29 Usaronga kuitira muvakidzani wako zvakaipa,
29 Não maquines o mal contra o teu vizinho, vendo que ele habita com segurança em ti.
30 Usapomera munhu mhosva pasina chikonzero,
30 Não contendas com um homem sem motivo, se ele não te fez nenhum mal.
31 Usachiva munhu anoita zvinhu nechisimba,
31 Não invejes o opressor, nem escolhas nenhum dos seus caminhos.
32 nokuti Jehovha anovenga munhu akatsauka,
32 Porque o perverso é abominação ao SENHOR; mas com os justos está o seu segredo.
33 Kutuka kwaJehovha kuri paimba yeakaipa,
33 A maldição do SENHOR está na casa do ímpio, mas ele abençoa a habitação dos justos.
34 Anoseka vaseki vanozvikudza,
34 Certamente ele escarnece dos escarnecedores, mas dará graça aos humildes.
35 Vakachenjera vanowana kukudzwa,
35 Os sábios herdarão a glória, mas a promoção dos tolos será a vergonha.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.