Provérbios 3

Biblica® Bhaibheri Dzvene Rakasununguka MuChiShona Chanhasi 2017 (SNA) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Mwanakomana wangu, usakanganwa kudzidzisa kwangu,
1 Filho meu, não te esqueças dos meus ensinos, e o teu coração guarde os meus mandamentos;
2 nokuti zvichawedzera makore mazhinji kuupenyu hwako,
2 porque eles aumentarão os teus dias e te acrescentarão anos de vida e paz.
3 Rudo nokutendeka ngazvirege kukusiya;
3 Não te desamparem a benignidade e a fidelidade; ata-as ao pescoço; escreve-as na tábua do teu coração
4 Ipapo uchawana nyasha nezita rakanaka
4 e acharás graça e boa compreensão diante de Deus e dos homens.
5 Vimba naJehovha nomwoyo wako wose
5 Confia no Senhor de todo o teu coração e não te estribes no teu próprio entendimento.
6 munzira dzako dzose umutungamidze,
6 Reconhece-o em todos os teus caminhos, e ele endireitará as tuas veredas.
7 Usazviita munhu akachenjera pamaonero ako;
7 Não sejas sábio aos teus próprios olhos; teme ao
8 Izvi zvichava utano pamuviri wako
8 será isto saúde para o teu corpo e refrigério, para os teus ossos.
9 Kudza Jehovha nepfuma yako,
9 Honra ao Senhor com os teus bens e com as primícias de toda a tua renda;
10 ipapo matura ako achazadzwa kusvikira pakufashukira,
10 e se encherão fartamente os teus celeiros, e transbordarão de vinho os teus lagares.
11 Mwanakomana wangu, usazvidza kuranga kwaJehovha,
11 Filho meu, não rejeites a disciplina do Senhor , nem te enfades da sua repreensão.
12 nokuti Jehovha anoranga avo vaanoda,
12 Porque o Senhor repreende a quem ama, assim como o pai, ao filho a quem quer bem.
13 Akaropafadzwa munhu anowana uchenjeri,
13 Feliz o homem que acha sabedoria, e o homem que adquire conhecimento;
14 nokuti hwakanyanya kunaka kupfuura sirivha,
14 porque melhor é o lucro que ela dá do que o da prata, e melhor a sua renda do que o ouro mais fino.
15 Hunokosha kupfuura marubhi;
15 Mais preciosa é do que pérolas, e tudo o que podes desejar não é comparável a ela.
16 Mazuva mazhinji oupenyu ari muruoko rwahwo rworudyi;
16 O alongar-se da vida está na sua mão direita, na sua esquerda, riquezas e honra.
17 Nzira dzahwo dzinofadza,
17 Os seus caminhos são caminhos deliciosos, e todas as suas veredas, paz.
18 Ndihwo muti woupenyu kuna vose vanohumbundikira;
18 É árvore de vida para os que a alcançam, e felizes são todos os que a retêm.
19 Nouchenjeri Jehovha akateya nheyo dzenyika,
19 O Senhor com sabedoria fundou a terra, com inteligência estabeleceu os céus.
20 noruzivo rwake mvura dzakadzika dzakapatsanurwa,
20 Pelo seu conhecimento os abismos se rompem, e as nuvens destilam orvalho.
21 Mwanakomana wangu, chengetedza kutonga kwakanaka nokungwara,
21 Filho meu, não se apartem estas coisas dos teus olhos; guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;
22 zvichava upenyu kwauri,
22 porque serão vida para a tua alma e adorno ao teu pescoço.
23 Ipapo uchafamba panzira yako murugare,
23 Então, andarás seguro no teu caminho, e não tropeçará o teu pé.
24 paunovata pasi, haungatyi; paunovata pasi,
24 Quando te deitares, não temerás; deitar-te-ás, e o teu sono será suave.
25 Usatya zvako dambudziko rinovhundutsa
25 Não temas o pavor repentino, nem a arremetida dos perversos, quando vier.
26 nokuti Jehovha achava chivimbo chako
26 Porque o Senhor será a tua segurança e guardará os teus pés de serem presos.
27 Usarega kuitira zvakanaka kuno uyo akafanirwa nazvo,
27 Não te furtes a fazer o bem a quem de direito, estando na tua mão o poder de fazê-lo.
28 Usati kumuvakidzani wako,
28 Não digas ao teu próximo: Vai e volta amanhã; então, to darei, se o tens agora contigo.
29 Usaronga kuitira muvakidzani wako zvakaipa,
29 Não maquines o mal contra o teu próximo, pois habita junto de ti confiadamente.
30 Usapomera munhu mhosva pasina chikonzero,
30 Jamais pleiteies com alguém sem razão, se te não houver feito mal.
31 Usachiva munhu anoita zvinhu nechisimba,
31 Não tenhas inveja do homem violento, nem sigas nenhum de seus caminhos;
32 nokuti Jehovha anovenga munhu akatsauka,
32 porque o Senhor abomina o perverso, mas aos retos trata com intimidade.
33 Kutuka kwaJehovha kuri paimba yeakaipa,
33 A maldição do Senhor habita na casa do perverso, porém a morada dos justos ele abençoa.
34 Anoseka vaseki vanozvikudza,
34 Certamente, ele escarnece dos escarnecedores, mas dá graça aos humildes.
35 Vakachenjera vanowana kukudzwa,
35 Os sábios herdarão honra, mas os loucos tomam sobre si a ignomínia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.