Provérbios 23

Biblica® Bhaibheri Dzvene Rakasununguka MuChiShona Chanhasi 2017 (SNA) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Kana ukagara pakudya pamwe chete nomubati,
1 Quando você se assentar para uma refeição com alguma autoridade, observe com atenção quem está diante de você,
2 uise banga pahuro
2 e encoste a faca à sua própria garganta, se estiver com grande apetite.
3 Usapanga zvokudya zvake zvinonaka
3 Não deseje as iguarias que lhe oferece, pois podem ser enganosas.
4 Usazvionza nokuda kuwana pfuma;
4 Não esgote suas forças tentando ficar rico; tenha bom senso!
5 Kungoti tarisei papfuma, wanei yaenda,
5 As riquezas desaparecem assim que você as contempla; elas criam asas e voam como águias pelo céu.
6 Usadya zvokudya zvomunhu anonyima,
6 Não aceite a refeição de um hospedeiro invejoso, nem deseje as iguarias que lhe oferece;
7 nokuti munhu uya anongofunga chete mutengo wazvo.
7 pois ele só pensa nos gastos. Ele lhe diz: "Coma e beba! ", mas não fala com sinceridade.
8 Ucharutsa zvishoma izvozvo zvawadya,
8 Você vomitará o pouco que comeu, e desperdiçará a sua cordialidade.
9 Usataura nebenzi,
9 Não vale a pena conversar com o tolo, pois ele despreza a sabedoria do que você fala.
10 Usabvisa dombo romuganhu wakare
10 Não mude de lugar os antigos marcos de propriedade, nem invada as terras dos órfãos,
11 nokuti Mudziviriri wavo ane simba;
11 pois Aquele que defende os direitos deles é forte. Ele lutará contra você para defendê-los.
12 Isa mwoyo wako kumurayiro
12 Dedique à disciplina o seu coração, e os seus ouvidos às palavras que dão conhecimento.
13 Usarega kuranga mwana;
13 Não evite disciplinar a criança; se você a castigar com a vara, ela não morrerá.
14 Murange neshamhu
14 Castigue-a, você mesmo, com a vara, e assim a livrará da sepultura.
15 Mwanakomana wangu, kana mwoyo wako wakachenjera,
15 Meu filho, se o seu coração for sábio, o meu coração se alegrará.
16 mukatikati mangu muchapembera
16 Sentirei grande alegria quando os seus lábios falarem com retidão.
17 Usarega mwoyo wako uchichiva vatadzi,
17 Não inveje os pecadores em seu coração; melhor será que tema sempre ao Senhor.
18 Zvirokwazvo ramangwana rako rine tariro,
18 Se agir assim, certamente haverá bom futuro para você, e a sua esperança não falhará.
19 Teerera, mwanakomana wangu, ugova nouchenjeri,
19 Ouça, meu filho, e seja sábio; guie o seu coração pelo bom caminho.
20 Usabatana navaya vanonwa waini zhinji,
20 Não ande com os que se encharcam de vinho, nem com os que se empanturram de carne.
21 nokuti zvidhakwa nevane madyo vachava varombo,
21 Pois os bêbados e os glutões se empobrecerão, e a sonolência os vestirá de trapos.
22 Teerera kuna baba vako, ivo vakakubereka,
22 Ouça o seu pai, que o gerou; não despreze sua mãe quando ela envelhecer.
23 Tenga zvokwadi urege kuzoitengesa;
23 Compre a verdade e não abra mão dela, nem tampouco da sabedoria, da disciplina e do discernimento.
24 Baba vomunhu akarurama vane mufaro mukuru;
24 O pai do justo exultará de júbilo; quem tem filho sábio nele se alegra.
25 Baba vako namai vako ngavafare;
25 Bom será que se alegrem seu pai e sua mãe e que exulte a mulher que o deu à luz!
26 Mwanakomana wangu, ndipe mwoyo wako
26 Meu filho, dê-me o seu coração; mantenha os seus olhos em meus caminhos,
27 nokuti chifeve igomba rakadzika,
27 pois a prostituta é uma cova profunda, e a mulher pervertida é um poço estreito.
28 Segororo anohwandira,
28 Como o assaltante, ela fica de tocaia, e multiplica entre os homens os infiéis.
29 Ndiani ane nhamo? Ndiani akasuwa?
29 De quem são os ais? De quem as tristezas? E as brigas, de quem são? E os ferimentos desnecessários? De quem são os olhos vermelhos?
30 Vaya vanogara pawaini,
30 Dos que se demoram bebendo vinho, dos que andam à procura de bebida misturada.
31 Usatarisa waini kana yatsvuka,
31 Não se deixe atrair pelo vinho quando está vermelho, quando cintila no copo e escorre suavemente!
32 Pakupedzisira inoruma senyoka
32 No fim, ele morde como serpente e envenena como víbora.
33 Meso ako achaona zvisakamboonekwa
33 Seus olhos verão coisas estranhas, e sua mente imaginará coisas distorcidas.
34 Uchava souya akarara pamusoro pamafungu amakungwa,
34 Você será como quem dorme no meio do mar, como quem se deita no alto das cordas do mastro.
35 Uchati, “Vakandirova, asi handina kukuvara!
35 E dirá: "Espancaram-me, mas eu nada senti! Bateram em mim, mas nem percebi! Quando acordarei para que possa beber mais uma vez? "

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.