Provérbios 11

Biblica® Bhaibheri Dzvene Rakasununguka MuChiShona Chanhasi 2017 (SNA) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Jehovha anovenga zviero zvinonyengera,
1 O Senhor repudia balanças desonestas, mas os pesos exatos lhe dão prazer.
2 Kana kuzvikudza kwasvika, ipapo kunyadziswa kwasvikawo,
2 Quando vem o orgulho, chega a desgraça, mas a sabedoria está com os humildes.
3 Unhu hwavakarurama hunovatungamirira,
3 A integridade dos justos os guia, mas a falsidade dos infiéis os destrói.
4 Pfuma haibatsiri chinhu pazuva rokutsamwa,
4 De nada vale a riqueza no dia da ira divina, mas a retidão livra da morte.
5 Kururama kwavasina chavangapomerwa kunovaruramisira nzira yavo,
5 A retidão dos irrepreensíveis lhes abre um caminho reto, mas os ímpios são abatidos por sua própria impiedade.
6 Kururama kwavakarurama kunovarwira,
6 A justiça dos justos os livra, mas o desejo dos infiéis os aprisiona.
7 Kana munhu akaipa afa, tariro yake yaparara;
7 Quando morre o ímpio, sua esperança perece; tudo o que ele esperava do seu poder dá em nada.
8 Munhu akarurama anonunurwa kubva mudambudziko,
8 O justo é salvo das tribulações, e estas são transferidas para o ímpio.
9 Munhu asina umwari anoparadza muvakidzani wake nomuromo wake,
9 Com a boca o ímpio pretende destruir o próximo, mas pelo seu conhecimento o justo se livra.
10 Vakarurama pavanobudirira, guta rinofara;
10 Quando os justos prosperam, a cidade exulta; quando os ímpios perecem, há cantos de alegria.
11 Kubudikidza nokuropafadzwa kwomunhu akarurama,
11 Pela bênção dos justos a cidade é exaltada, mas pela boca dos ímpios é destruída.
12 Munhu anoshayiwa uchenjeri anoseka muvakidzani wake,
12 O homem que não tem juízo ridiculariza o seu próximo, mas o que tem entendimento refreia a língua.
13 Guhwa rinoparadza chivimbo,
13 Quem muito fala trai a confidência, mas quem merece confiança guarda o segredo.
14 Nokuda kwokushaya utungamiri rudzi runoparara,
14 Sem diretrizes a nação cai; o que a salva é ter muitos conselheiros.
15 Uyo anoisira mumwe rubatso zvirokwazvo achaona nhamo,
15 Quem serve de fiador certamente sofrerá, mas quem se nega a fazê-lo está seguro.
16 Mukadzi ane mwoyo munyoro achakudzwa,
16 A mulher bondosa conquista o respeito, mas os homens cruéis só conquistam riquezas.
17 Munhu ane tsitsi anozviitira zvakanaka iye pachake,
17 Quem faz o bem aos outros, a si mesmo o faz; o homem cruel causa o seu próprio mal.
18 Munhu akaipa anowana mubayiro wokunyengedzera,
18 O ímpio recebe salários enganosos, mas quem semeia a retidão colhe segura recompensa.
19 Munhu akarurama zvechokwadi anowana upenyu,
19 Quem permanece na justiça viverá, mas quem sai em busca do mal corre para a morte.
20 Jehovha anovenga vanhu vane mwoyo yakaipa,
20 O Senhor detesta os perversos de coração, mas os de conduta irrepreensível dão-lhe prazer.
21 Zvirokwazvo akaipa acharangwa bedzi,
21 Esteja certo de que os ímpios não ficarão sem castigo, mas os justos serão poupados.
22 Sezvakaita mukaro wegoridhe mumhino dzenguruve,
22 Como anel de ouro em focinho de porco, assim é a mulher bonita, mas indiscreta.
23 Chishuvo cheakarurama chinoguma mune zvakanaka chete,
23 O desejo dos justos resulta em bem; a esperança dos ímpios, em ira.
24 Mumwe munhu anongopa pachena, asi achitowana zvimwe zvakawanda;
24 Há quem dê generosamente, e vê aumentar suas riquezas; outros retêm o que deveriam dar, e caem na pobreza.
25 Munhu anopavhurira achabudirira;
25 O generoso prosperará; quem dá alívio aos outros, alívio receberá.
26 Vanhu vanotuka munhu anounganidza zviyo vamwe vasina,
26 O povo amaldiçoa aquele que esconde o trigo, mas a bênção coroa aquele que logo se dispõe a vendê-lo.
27 Uyo anotsvaka zvakanaka achawana nyasha,
27 Quem procura o bem será respeitado; já o mal vai de encontro a quem o busca.
28 Ani naani anovimba noupfumi hwake achawa,
28 Quem confia em suas riquezas certamente cairá, mas os justos florescerão como a folhagem verdejante.
29 Uyo anouyisa dambudziko kumhuri yake achagara nhaka yemhepo chete,
29 Quem causa problemas à sua família herdará somente vento; o insensato será servo do sábio.
30 Chibereko chokururama ndiwo muti woupenyu,
30 O fruto da retidão é árvore de vida, e aquele que conquista almas é sábio.
31 Kana vakarurama vachiwana zvakavafanira panyika,
31 Se os justos recebem a punição que merecem na terra, quanto mais o ímpio e o pecador!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.