Provérbios 11
Biblica® Bhaibheri Dzvene Rakasununguka MuChiShona Chanhasi 2017 (SNA) vs ARC
1 Jehovha anovenga zviero zvinonyengera,
1 Balança enganosa é abominação para o Senhor , mas o peso justo é o seu prazer.
2 Kana kuzvikudza kwasvika, ipapo kunyadziswa kwasvikawo,
2 Vindo a soberba, virá também a afronta; mas com os humildes está a sabedoria.
3 Unhu hwavakarurama hunovatungamirira,
3 A sinceridade dos sinceros os encaminhará, mas a perversidade dos desleais os destruirá.
4 Pfuma haibatsiri chinhu pazuva rokutsamwa,
4 Não aproveitam as riquezas no dia da ira, mas a justiça livra da morte.
5 Kururama kwavasina chavangapomerwa kunovaruramisira nzira yavo,
5 A justiça do sincero endireitará o seu caminho, mas o ímpio, pela sua impiedade, cairá.
6 Kururama kwavakarurama kunovarwira,
6 A justiça dos virtuosos os livrará, mas, na sua perversidade, serão apanhados os iníquos.
7 Kana munhu akaipa afa, tariro yake yaparara;
7 Morrendo o homem ímpio, perece a sua expectação, e a esperança da iniquidade perde-se.
8 Munhu akarurama anonunurwa kubva mudambudziko,
8 O justo é libertado da angústia, e o ímpio fica em seu lugar.
9 Munhu asina umwari anoparadza muvakidzani wake nomuromo wake,
9 O hipócrita, com a boca, danifica o seu próximo, mas os justos são libertados pelo conhecimento.
10 Vakarurama pavanobudirira, guta rinofara;
10 No bem dos justos, exulta a cidade; e, perecendo os ímpios, há júbilo.
11 Kubudikidza nokuropafadzwa kwomunhu akarurama,
11 Pela bênção dos sinceros, se exalta a cidade, mas pela boca dos ímpios é derribada.
12 Munhu anoshayiwa uchenjeri anoseka muvakidzani wake,
12 O que despreza o seu próximo é falto de sabedoria, mas o homem de entendimento cala-se.
13 Guhwa rinoparadza chivimbo,
13 O que anda praguejando descobre o segredo, mas o fiel de espírito encobre o negócio.
14 Nokuda kwokushaya utungamiri rudzi runoparara,
14 Não havendo sábia direção, o povo cai, mas, na multidão de conselheiros, há segurança.
15 Uyo anoisira mumwe rubatso zvirokwazvo achaona nhamo,
15 Decerto sofrerá severamente aquele que fica por fiador do estranho, mas o que aborrece a fiança estará seguro.
16 Mukadzi ane mwoyo munyoro achakudzwa,
16 A mulher aprazível guarda a honra, como os violentos guardam as riquezas.
17 Munhu ane tsitsi anozviitira zvakanaka iye pachake,
17 O homem benigno faz bem à sua própria alma, mas o cruel perturba a sua própria carne.
18 Munhu akaipa anowana mubayiro wokunyengedzera,
18 O ímpio recebe um salário enganoso, mas, para o que semeia justiça, haverá galardão certo.
19 Munhu akarurama zvechokwadi anowana upenyu,
19 Como a justiça encaminha para a vida, assim o que segue o mal faz isso para sua morte.
20 Jehovha anovenga vanhu vane mwoyo yakaipa,
20 Abominação para o Senhor são os perversos de coração, mas os que são perfeitos em seu caminho são o seu deleite.
21 Zvirokwazvo akaipa acharangwa bedzi,
21 Ainda que o mau junte mão à mão, não ficará sem castigo, mas a semente dos justos escapará.
22 Sezvakaita mukaro wegoridhe mumhino dzenguruve,
22 Como joia de ouro em focinho de porca, assim é a mulher formosa que se aparta da razão.
23 Chishuvo cheakarurama chinoguma mune zvakanaka chete,
23 O desejo dos justos é somente o bem, mas a esperança dos ímpios é a ira.
24 Mumwe munhu anongopa pachena, asi achitowana zvimwe zvakawanda;
24 Alguns há que espalham, e ainda se lhes acrescenta mais; e outros, que retêm mais do que é justo, mas é para a sua perda.
25 Munhu anopavhurira achabudirira;
25 A alma generosa engordará, e o que regar também será regado.
26 Vanhu vanotuka munhu anounganidza zviyo vamwe vasina,
26 Ao que retém o trigo o povo o amaldiçoa, mas bênção haverá sobre a cabeça do vendedor.
27 Uyo anotsvaka zvakanaka achawana nyasha,
27 O que busca cedo o bem busca favor, mas ao que procura o mal, este lhe sobrevirá.
28 Ani naani anovimba noupfumi hwake achawa,
28 Aquele que confia nas suas riquezas cairá, mas os justos reverdecerão como a rama.
29 Uyo anouyisa dambudziko kumhuri yake achagara nhaka yemhepo chete,
29 O que perturba a sua casa herdará o vento, e o tolo será servo do sábio de coração.
30 Chibereko chokururama ndiwo muti woupenyu,
30 O fruto do justo é árvore de vida, e o que ganha almas sábio é.
31 Kana vakarurama vachiwana zvakavafanira panyika,
31 Eis que o justo é punido na terra; quanto mais o ímpio e o pecador!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.