Provérbios 11

Biblica® Bhaibheri Dzvene Rakasununguka MuChiShona Chanhasi 2017 (SNA) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Jehovha anovenga zviero zvinonyengera,
1 A balança enganosa é abominação para o Senhor; mas o peso justo é o seu prazer.
2 Kana kuzvikudza kwasvika, ipapo kunyadziswa kwasvikawo,
2 Quando vem a soberba, então vem a desonra; mas com os humildes está a sabedoria.
3 Unhu hwavakarurama hunovatungamirira,
3 A integridade dos retos os guia; porém a perversidade dos desleais os destrói.
4 Pfuma haibatsiri chinhu pazuva rokutsamwa,
4 De nada aproveitam as riquezas no dia da ira; porém a justiça livra da morte.
5 Kururama kwavasina chavangapomerwa kunovaruramisira nzira yavo,
5 A justiça dos perfeitos endireita o seu caminho; mas o ímpio cai pela sua impiedade.
6 Kururama kwavakarurama kunovarwira,
6 A justiça dos retos os livra; mas os traiçoeiros são apanhados nas, suas próprias cobiças.
7 Kana munhu akaipa afa, tariro yake yaparara;
7 Morrendo o ímpio, perece a sua esperança; e a expectativa da iniqüidade.
8 Munhu akarurama anonunurwa kubva mudambudziko,
8 O justo é libertado da angústia; e o ímpio fica em seu lugar.
9 Munhu asina umwari anoparadza muvakidzani wake nomuromo wake,
9 O hipócrita com a boca arruina o seu próximo; mas os justos são libertados pelo conhecimento.
10 Vakarurama pavanobudirira, guta rinofara;
10 Quando os justos prosperam, exulta a cidade; e quando perecem os ímpios, há júbilo.
11 Kubudikidza nokuropafadzwa kwomunhu akarurama,
11 Pela bênção dos retos se exalta a cidade; mas pela boca dos ímpios é derrubada.
12 Munhu anoshayiwa uchenjeri anoseka muvakidzani wake,
12 Quem despreza o seu próximo é falto de senso; mas o homem de entendimento se cala.
13 Guhwa rinoparadza chivimbo,
13 O que anda mexericando revela segredos; mas o fiel de espírito encobre o negócio.
14 Nokuda kwokushaya utungamiri rudzi runoparara,
14 Quando não há sábia direção, o povo cai; mas na multidão de conselheiros há segurança.
15 Uyo anoisira mumwe rubatso zvirokwazvo achaona nhamo,
15 Decerto sofrerá prejuízo aquele que fica por fiador do estranho; mas o que aborrece a fiança estará seguro.
16 Mukadzi ane mwoyo munyoro achakudzwa,
16 A mulher aprazível obtém honra, e os homens violentos obtêm riquezas.
17 Munhu ane tsitsi anozviitira zvakanaka iye pachake,
17 O homem bondoso faz bem à sua, própria alma; mas o cruel faz mal a si mesmo.
18 Munhu akaipa anowana mubayiro wokunyengedzera,
18 O ímpio recebe um salário ilusório; mas o que semeia justiça recebe galardão seguro.
19 Munhu akarurama zvechokwadi anowana upenyu,
19 Quem é fiel na retidão encaminha, para a vida, e aquele que segue o mal encontra a morte.
20 Jehovha anovenga vanhu vane mwoyo yakaipa,
20 Abominação para o Senhor são os perversos de coração; mas os que são perfeitos em seu caminho são o seu deleite.
21 Zvirokwazvo akaipa acharangwa bedzi,
21 Decerto o homem mau não ficará sem castigo; porém a descendência dos justos será livre.
22 Sezvakaita mukaro wegoridhe mumhino dzenguruve,
22 Como jóia de ouro em focinho de porca, assim é a mulher formosa que se aparta da discrição.
23 Chishuvo cheakarurama chinoguma mune zvakanaka chete,
23 O desejo dos justos é somente o bem; porém a expectativa dos ímpios é a ira.
24 Mumwe munhu anongopa pachena, asi achitowana zvimwe zvakawanda;
24 Um dá liberalmente, e se torna mais rico; outro retém mais do que é justo, e se empobrece.
25 Munhu anopavhurira achabudirira;
25 A alma generosa prosperará, e o que regar também será regado.
26 Vanhu vanotuka munhu anounganidza zviyo vamwe vasina,
26 Ao que retém o trigo o povo o amaldiçoa; mas bênção haverá sobre a cabeça do que o vende.
27 Uyo anotsvaka zvakanaka achawana nyasha,
27 O que busca diligentemente o bem, busca favor; mas ao que procura o mal, este lhe sobrevirá.
28 Ani naani anovimba noupfumi hwake achawa,
28 Aquele que confia nas suas riquezas, cairá; mas os justos reverdecerão como a folhagem.
29 Uyo anouyisa dambudziko kumhuri yake achagara nhaka yemhepo chete,
29 O que perturba a sua casa herdará o vento; e o insensato será servo do entendido de coração.
30 Chibereko chokururama ndiwo muti woupenyu,
30 O fruto do justo é árvore de vida; e o que ganha almas sábio é.
31 Kana vakarurama vachiwana zvakavafanira panyika,
31 Eis que o justo é castigado na terra; quanto mais o ímpio e o pecador!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.