Jó 9
Biblica® Bhaibheri Dzvene Rakasununguka MuChiShona Chanhasi 2017 (SNA) vs NVT
1 Ipapo Jobho akapindura akati:
1 Então Jó falou novamente:
2 “Zvirokwazvo ndinoziva kuti ichokwadi.
2 “Sim, eu sei que tudo isso é verdade de modo geral, mas como alguém pode ser inocente aos olhos de Deus?
3 Kunyange dai mumwe aida kuita nharo naye,
3 Se uma pessoa quisesse levar Deus ao tribunal, acaso poderia lhe responder uma vez em mil?
4 Uchenjeri hwake hwakadzika, simba rake iguru kwazvo.
4 Pois Deus é muito sábio e poderoso: quem alguma vez o enfrentou e saiu vencedor?
5 Anofambisa makomo iwo asingazivi
5 “Ele move montanhas sem dar aviso, e, em sua ira, as põe abaixo.
6 Anozungunusa nyika ikabva panzvimbo yayo
6 Sacode a terra de seu lugar e faz tremer seus alicerces.
7 Anotaura kuzuva iro ndokurega kuvhenekera;
7 Se ele ordena, o sol não nasce e as estrelas não brilham.
8 Iye oga anotambanudza matenga
8 Ele, sozinho, estendeu os céus e marcha sobre as ondas do mar.
9 Ndiye Muiti weNyeredzi dzeAkutiro neOrioni,
9 Criou todas as estrelas: a Ursa e o Órion, as Plêiades e as constelações do sul.
10 Anoita minana isingagoni kunzwisisiswa,
10 Ele faz grandes coisas, maravilhosas demais para entender, e realiza milagres incontáveis.
11 Paanondipfuura, handigoni kumuona;
11 “Quando se aproxima de mim, não posso vê-lo; quando passa, não percebo sua presença.
12 Kana achibvuta, ndiani angamudzivisa?
12 Se ele toma à força, quem o fará devolver? Quem ousa perguntar: ‘O que estás fazendo?’.
13 Mwari haadzori kutsamwa kwake;
13 E Deus não refreia sua ira; até os monstros marinhos
14 “Zvino ndingakakavadzana naye seiko?
14 “Quem sou eu, então, para tentar responder a Deus, ou mesmo argumentar com ele?
15 Kunyange ndakanga ndisina mhaka, handaigona kumupindura;
15 Ainda que fosse inocente, seria incapaz de me defender; poderia apenas implorar por misericórdia ao meu Juiz.
16 Kunyange dai ndaimudana hangu uye akandipindura,
16 E, mesmo que eu o chamasse e ele me respondesse, não acredito que me daria atenção.
17 Aizondiparadza nedutu
17 Pois ele me ataca com uma tempestade e, sem motivo, me fere repetidas vezes.
18 Haaizonditenderazve kuti nditure mafemo,
18 Não permite que eu recupere o fôlego, mas enche minha vida de amargura.
19 Kana zviri zvesimba, iye ane simba guru!
19 Se é uma questão de força, ele é o forte; se é uma questão de justiça, quem ousa levá-lo
20 Kunyange dai ndisina mhosva, muromo wangu waizongondipa mhaka;
20 Embora eu seja inocente, minha própria boca me declararia culpado; embora eu seja íntegro, ela
21 “Kunyange ndisina mhosva,
21 “Sou íntegro, mas isso não faz diferença para mim; desprezo minha vida.
22 Zvakangofanana; ndokusaka ndichiti,
22 Íntegro ou perverso, é tudo a mesma coisa; por isso digo: ‘Ele destrói tanto o íntegro como o perverso’.
23 Kana dambudziko rikauyisa rufu nokukurumidza,
23 Quando uma praga vem repentinamente, ele ri da morte dos inocentes.
24 Panowira nyika mumaoko avakaipa,
24 A terra está nas mãos dos perversos, e ele cega os olhos dos juízes; se não é Deus quem faz isso, então quem é?
25 “Mazuva angu anokurumidza kupfuura mumhanyi;
25 “Minha vida corre mais depressa que um atleta, foge sem jamais ver a alegria.
26 Anopfuura sezvikepe zvenhokwe,
26 Desaparece como um barco veloz de papiro, como a águia que se lança sobre a presa.
27 Kana ndikati, ‘Ndichakanganwa kunyunyuta kwangu,
27 Se eu decidisse esquecer minhas queixas, deixar de lado a tristeza e exibir um rosto alegre,
28 ndinongotya kutambura kwangu,
28 ainda assim temeria todos os meus sofrimentos, pois sei, ó Deus, que não me considerarás inocente.
29 Sezvo ndatopiwa hangu mhosva,
29 Não importa o que aconteça, serei considerado culpado; então de que adianta continuar lutando?
30 Kunyange dai ndikazvishambidza nesipo
30 Mesmo que eu me lave com sabão e limpe as mãos com soda,
31 imi muchandinyudza mugomba rematope
31 tu me lançarás num poço de lodo, e até minhas roupas terão nojo de mim.
32 “Iye haasi munhu akafanana neni kuti ndimupindure,
32 “Deus não é ser humano, como eu; não posso discutir com ele nem levá-lo ao tribunal.
33 Dai chete paingova nomumwe angamira pakati pedu,
33 Se ao menos houvesse um mediador entre nós, alguém que nos aproximasse um do outro!
34 mumwe zvake angabvise shamhu yaMwari kwandiri,
34 Ele afastaria de mim o castigo de Deus, e eu já não viveria aterrorizado.
35 Ipapo ndichataura ndisingamutyi,
35 Então falaria com ele sem medo, mas, sozinho, não consigo fazê-lo.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.